Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: bachelor of science in business administration

polaco translation: tytuł bachelor of science* w zakresie administracji biznesu






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:bachelor of science in business administration
Traducción al polaco:tytuł bachelor of science* w zakresie administracji biznesu
Aportado por:Dariusz Saczuk
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

18:02 May 19, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Educación / Pedagogía / university degrees/titles
Término o frase en inglés: bachelor of science in business administration
tytul z dyplomu wydanego przez Missouri State University. Gdyby potraktowac rzecz doslownie to wyjdze 'inzynier zarządzania biznesem' ale doslownie nie zawsze znaczy najlepiej. Any ideas?
Miza
Clarification request(s) and response
skisteeps: 20:53 May 19, 2008: Niedawno tłumaczyem dyplom Wyszej Szkoły Organizacji i Zarządzania w Opolu nadający absolwentowi tytuł licencjata. Czy nie jest to przypadkiem odpowiednik tytułu "bachelor" ( z googlowania wynikało, że tak, a ta sama osoba uzyskała później magisterium)?
Dariusz Saczuk: 00:37 May 20, 2008: Studia licencjackie zwykle trwają krócej niż studia na poziomie "Bachelor". Tłumaczenie "bachelor" jako "licencjat" byłoby moim zdaniem zaniżeniem kwalifikacji. Są to po prostu tytuły uzyskiwane w dwóch różnych systemach edukacyjnych.
Dariusz Saczuk: 00:42 May 20, 2008: Agencje dokonujące nostryfikcji dyplomów zagranicznych w Stanach nigdy prawie nie tłumaczą polskiego licencjata jako "bachelor", gdyż uważają to za zawyżanie kwalifikacji.
Dariusz Saczuk: 01:11 May 20, 2008: Jak na ironię, Departament Edukacji Stanu Nowy Jork uznał, że moje studia magisterskie z Polski odpowiadają studiom na poziomie "Bachelor". Tłumaczono to faktem, że moje studia trwaly 5 lat, podczas gdy tytuł Master's wymaga 6 lat studiów.
Dariusz Saczuk: 01:15 May 20, 2008: Tak więc w ewaluacji dyplomu mam napisane "Magister's degree", a dalej "American equivalent: Bachelor's degree"... Ja jestem mimo wszystko za tym, by "bachelor" zostawić w spokoju.
Dariusz Saczuk: 01:21 May 20, 2008: Uczelnie amerykańskie też nie traktują w większości przypadków "licencjata" jako "bachelor". Studenci z polskim tytułem licencjata muszą studiować co najmniej jeszcze rok, by uzyskać tytuł "bachelor". Uzasadniane jest to zbyt małą liczbą godzin w Polsce.
Dariusz Saczuk: 02:07 May 20, 2008: www.pso-usa.org/Polish/Studia/faq/faq_nostryfikacja.htm
Bubz: 04:26 May 20, 2008: Ta dyskusja juz sie kiedys toczyla. Roznica miedzy tytulem licencjata, a bachelor polega glownie na tym, ze dotyczy dwoch odmiennych systemow edukacji. Dodatkowo licencjata nie kwalifikuje sie w Polsce jako studia wyzsze, podczas gdy bachelor owszem.
Bubz: 04:32 May 20, 2008: Moze czesc tlumaczy sie ze mna nie zgodzi, ale uwazam, ze zadaniem tlumacza jest tlumaczenie, a nie nostryfikacja dyplomow. Slowem tlumaczenie licencjaty jako bachlor (choc bliskie znaczeniowo) jest przeklamaniem. Decyzja nalezy do instytucji zajmujacych
Bubz: 04:36 May 20, 2008: sie nostryfikacja, uniwersytetow itp. Polski system nie jest dla wszystkich szczodry (ja zdecydowanie mialam wiecej szczescia w NZ niz Dariusz w US) - najwyzszy czas na jakies zmiany w polskim systemie edukacji. Pozdrawiam :))
Miza: 21:51 May 20, 2008: dziekuje wszyskim za owocną dyskusje. Wniosek jest jeden - jakkolwiek bym nie przetlumaczyla 'bachelora' i tak potrzebne są objasnienia tlumacza bo chodzi o dwa rozne systemy szkolnictwa. Catch 22;)

tytuł bachelor of science* w zakresie administracji biznesu
Explicación:

Nie tłumaczyłbym "bachelor of science" ze względu na rozbieżności w obu systemach edukacyjnych. W uwadze tłumacza zamieściłbym objaśnienie co do "bachelor of science".

Z tego co wiem "business administration" też często zostawia się bez tłumaczenia.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-05-19 18:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Można zatem to oddać także jako TYTUŁ BACHELOR OF SCIENCE IN BUSINESS ADMINISTRATION, a w uwadze tłumacza zamieścić wszelkie objaśnienia.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-05-19 18:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

www.google.com/search?hl=en&q=%22tytu%C5%82+bachelor+of+sci...
Respuesta elegida de:

Dariusz Saczuk
Estados Unidos
Nota de quien pregunta a quien contesta
dzieki wielkie za wnikliwe wyjasnienie
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
3 +1tytuł bachelor of science* w zakresie administracji biznesuDariusz Saczuk
3licencjat organizacji i zarządzania
skisteeps


  

Respuestas

22 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
tytuł bachelor of science* w zakresie administracji biznesu


Explicación:

Nie tłumaczyłbym "bachelor of science" ze względu na rozbieżności w obu systemach edukacyjnych. W uwadze tłumacza zamieściłbym objaśnienie co do "bachelor of science".

Z tego co wiem "business administration" też często zostawia się bez tłumaczenia.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-05-19 18:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Można zatem to oddać także jako TYTUŁ BACHELOR OF SCIENCE IN BUSINESS ADMINISTRATION, a w uwadze tłumacza zamieścić wszelkie objaśnienia.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-05-19 18:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

www.google.com/search?hl=en&q=%22tytu%C5%82+bachelor+of+sci...

Dariusz Saczuk
Estados Unidos
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 88
Nota de quien pregunta a quien contesta
dzieki wielkie za wnikliwe wyjasnienie

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Bubz: stopien bachelor (bakalarz) w zakresie administracji biznesu
10 horas
  -> Dziękuję;-)
Login to enter a peer comment (or grade)


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
licencjat organizacji i zarządzania


Explicación:
http://www.google.com/search?hl=en&q=licencjat+organizacji+i...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-19 20:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

przedsiębiorstwami

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-19 21:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&q=tytu%C5%82+licencjata&b...

skisteeps
Canadá
Idioma materno: polaco

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Bubz: IMO, tlumacz nie posiada licencji na tego typu interpretacje. Choc sa to bardzo zblizone tytuly, dotycza jednak dwoch roznych systemow edukacji
7 horas
  -> Zgadzam się, ale niektóre studia licencjackie trwają cztery lata i szczegółowe programy wskazują na ekwiwalent "bachelor". Wydaje mi się, ze należy do tego podchodzić indywidualnie, gdyż googlowanie poskich stron daje mieszane wyniki.
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ