Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: amounting to

polaco translation: wynoszący






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:amounting to
Traducción al polaco:wynoszący
Aportado por:MagdaR
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:54 Aug 23, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Economía / Ekonomia
Término o frase en inglés: amounting to
CSC has interests in 14 UK regional shopping centres amounting to 12,6 million sq. ft. in aggregate including 8 of the UK's top 21 regional shopping centres with a market value of 6,5 billion at 31 december 2007.

amounting to czy mogę to tłumaczyć jako wynoszących/ stanowiących
MagdaR
Polonia
wynoszący
Explicación:
"Amounting to" to "wynoszący", chociaż akurat w tym kontekście będzie to znaczyć: "w 14 regionalnych centrach handlowych, których łączna powierzchnia wynosi 12.6 mln stóp kwadratowych..." - powierzchnia wychodzi z kontekstu
Respuesta elegida de:

Robert Michalski
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
dziękuję za pomoc.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +4wynoszącyRobert Michalski
3 +3sięgające
allp


  

Respuestas

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
wynoszący


Explicación:
"Amounting to" to "wynoszący", chociaż akurat w tym kontekście będzie to znaczyć: "w 14 regionalnych centrach handlowych, których łączna powierzchnia wynosi 12.6 mln stóp kwadratowych..." - powierzchnia wychodzi z kontekstu

Robert Michalski
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
dziękuję za pomoc.
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: bardzo dziękuję za pomoc :)


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Kozierkiewicz
2 horas

Coincido pakk
3 horas

Coincido Karolina Kalisz: agree, z innej beczki: amounting to może też oznaczać "w wysokości" lub "w kwocie" ale oczywiście nie w tym przypadku
16 horas

Coincido Bubz: "których łączna powierzchnia wynosi..." (Do askera: nie mozna powiedziec stanowi - stanowi tyle i tyle procent, ale wynosi tyle i tyle metrow kwadratowych)
16 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
sięgające


Explicación:
udziały osiągają

inna możliwość, poza tym pełna zgoda z Robertem

--------------------------------------------------
Note added at   9 godz. (2008-08-24 01:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

tu jeszcze można dać "stanowią"

allp
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 8
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: dziękuję bardzo :)


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido misiu_mietowy: Mi bardziej podoba się ta wersja
52 minutos
  -> dzięki!

Coincido legawa
4 horas
  -> dziękuję!

Coincido Urszula Overstreet
5 horas
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ