Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: house bank

polaco translation: dom bankowy



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:bank house
Traducción al polaco:dom bankowy
Aportado por:Rivian
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

20:06 Jun 20, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Economía / SAP
Término o frase en inglés: house bank
Było już takie pytanie na proz, ale odpowiedź nie przypasowała mi do kontekstu, a jest on taki:
"For the business partner banks, refer to Note 98027 and 96624; for the *house banks*, refer to Note 115002."
Więcej o tym banku w tekście nic nie ma.
Lucyna Długołęcka
Polonia
Clarification request(s) and response
Polangmar: 11:28 Jun 28, 2007: Oj, dom bankowy to "bank house" i dokładnie tak podaje Słownik terminologii prawniczej i ekonomicznej Jaślanów (niestety, dopiero teraz sprawdziłem - chociaż i bez tego było w miarę oczywiste, że złożenie dwóch rzeczowników tłumaczy się zawsze od końca).
Polangmar: 11:31 Jun 28, 2007: Poza tym, jak ten "dom bankowy" pasuje do kontekstu? - przecież widać w nim wyraźne przeciwstawienie banku(ów) partnerów do banku(ów) własnych.
Lucyna Długołęcka: 14:00 Jun 28, 2007: Już dawno po herbacie, - dzięki za wszelkie uwagi, ale właśnie dom bankowy mi najlepiej pasował do kontekstu, a nie "dom własny" czy "bank finansujący budownictwo mieszkaniowe". Wyrażenie to tylko jeden raz wystapiło w całym tekście i naprawdę z samego kontekstu trudno było wywnioskować, co to właściwie miało być...
Rivian: 14:27 Jun 28, 2007: Takez bylo moje pierwsze rozumienie terminu lecz faktem jest, ze podane zrodlo nie moglo byc potwierdzeniem mojej opinii.
Polangmar: 16:44 Jun 28, 2007: Cóż, jeśli tak wynikało z kontekstu...:( W każdym razie, dziękuję za odpowiedź.

dom bankowy
Explicación:
Czesto wystepuje na google i tak podaje Slownik terminologii prawniczej i ekonomicznej.

W tym kontekscie moze jeszcze "bank macierzysty" by pasowal...?
Respuesta elegida de:

Rivian
Reino Unido
Nota de quien pregunta a quien contesta
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4dom bankowyRivian
3bank finansujący budownictwo mieszkanioweKozierkiewicz
3bank własnyPolangmar


  

Respuestas

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bank własny


Explicación:
Może to.

http://tinyurl.com/ywbevh


Polangmar
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 83
Login to enter a peer comment (or grade)


34 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bank finansujący budownictwo mieszkaniowe


Explicación:
Propozycja

Kozierkiewicz
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 211
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dom bankowy


Explicación:
Czesto wystepuje na google i tak podaje Slownik terminologii prawniczej i ekonomicznej.

W tym kontekscie moze jeszcze "bank macierzysty" by pasowal...?

Rivian
Reino Unido
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Polangmar: Dziękuję za wielokrotne poparcie;), niestety, w tym pytaniu nie mogę się odwzajemnić;(. Rzeczony słownik podaje, że "dom bankowy" to "bank house" - czy mógłbyś dokonać poprawki w glosariuszu?
7 días
  -> Dziekuje za komentarz. Faktycznie...zmienie
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ