16:43 Aug 18, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mirko Mainardi Italy Local time: 18:33 | ||||||
Grading comment
|
pirata scorbutico, marinaio scorbutico Explanation: Qui qualcosa dice: http://snippets.com/what-is-a-scurvy-dog.htm -------------------------------------------------- Note added at 13 min (2017-08-18 16:57:19 GMT) -------------------------------------------------- In un caso avranno inteso letterale, cioè affetto veramente dallo scorbuto, nell'altro che sono ancora scontrosi e irascibili gli abitanti di adesso??? Potrebbe? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pirati / canaglie / gaglioffi / manigoldi (del mare) Explanation: È un termine dispregiativo con cui i pirati definivano se stessi e i loro simili nel loro specifico gergo: http://lingomash.com/slang-meanings/78653/slang-meaning-of-s... "Scurvy Dog (Pirate Speak) means: A foul person. May sometimes be used as a left handed compliment". -------------------------------------------------- Note added at 19 min (2017-08-18 17:03:22 GMT) -------------------------------------------------- "Un tempo, queste isole erano abitate da molte "canaglie" / "gaglioffi" / "manigoldi del mare"". Forse è preferibile aggiungere le virgolette per sottolineare che si tratta, appunto, di un termine gergale dei pirati di allora, attenuandone anche il valore negativo per armonizzarlo meglio con il registro bonario del brano. -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2017-08-18 17:04:08 GMT) -------------------------------------------------- Forse anche "bricconi del mare", per utilizzare un termine ancor meno forte, in base al criterio appena indicato. |
| |||||||||||||||||||||||||
26 mins confidence: peer agreement (net): +2
|