GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:26 Feb 23, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Science - Botany / Cedimento degli alberi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriele Mistretta Italy Local time: 19:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | fenditura dovuta al peso |
| ||
4 | crepa/incrinatura/spaccatura rischiosa pericolosa (nel fusto [principale]) |
|
crepa/incrinatura/spaccatura rischiosa pericolosa (nel fusto [principale]) Explanation: "Beam" è sostanzialmente superfluo, dato che si sta parlano del ramo, e perciò indica il fusto principale del ramo, non il tronco dell'albero. -------------------------------------------------- Note added at 12 min (2017-02-23 17:38:19 GMT) -------------------------------------------------- Errata corrige: "rischiosa/pericolosa" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fenditura dovuta al peso Explanation: "Hazard beam crack" va inteso come la crepa radiale sul ramo curvo dovuta al carico a cui è sottoposto, che lo spinge a raddrizzarsi (in tal modo spaccandosi) Reference: http://www.treeterms.co.uk/definitions/hazard-beam https://hadlowtreewarden.blogspot.it/2012/11/cracks-in-horizontal-branches-hazard.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|