review

Spanish translation: informe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:review
Spanish translation:informe
Entered by: Laura Tabari

20:46 May 7, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: review
No sé si traducir "review" por análisis o estudio en el siguiente contexto:

Although operational definitions of melancholia have varied over the years and across diagnostic systems (DSM III [10], DSMIII-R [11], Research Diagnostic Criteria [12], the World Health Organization Depression Scale [13], the Newcastle Scale - Versions I and II [13,14], Hamilton Depression Rating Scale [15]; see [16] for a review), the one consistent feature across the various definitions has been that of psychomotor retardation [16], described as a slowed or decreased rate of movement and/or speech.
panty-line
informe
Explanation:
estoy trabajando con unos protocolos de investigaciòn y para "estudio" se dice"study". Luego se hace referencia a unoa "reviews" sobre le paciente lo cual yo diría como "informes"

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-05-17 17:52:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias!

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-05-17 17:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias! Y suerte!
Selected response from:

Laura Tabari
Argentina
Local time: 19:22
Grading comment
¡gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1revisión
argentinesinger
4 +1reseña
Lydia De Jorge
4informe
Laura Tabari
Summary of reference entries provided
Laura Tabari

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
revisión


Explanation:
creo que este es el significado en este contexto. Suerte!

Example sentence(s):
  • la revisión bibliográfica realizada arrojó los siguientes resultados....

    Reference: http://www.revistapediatria.cl/vol3num1/.../3_pseudotumor_in...
argentinesinger
Argentina
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Wasserzug: estoy de acuerdo
7 hrs
  -> gracias Javier!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reseña


Explanation:
my sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 248

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informe


Explanation:
estoy trabajando con unos protocolos de investigaciòn y para "estudio" se dice"study". Luego se hace referencia a unoa "reviews" sobre le paciente lo cual yo diría como "informes"

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-05-17 17:52:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias!

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-05-17 17:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias! Y suerte!

Laura Tabari
Argentina
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
¡gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins
Reference

Reference information:
Yo creo que deberías ver la nota, leerla y ahí decidir de qué se trata la nota 16 a la que se hace referencia.

Laura Tabari
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search