Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Idioma de origen: Idioma meta:
Campos:
Buscar términos (optativo):
Types:  Traducción  Interpretación  Potenciales
Modo de búsqueda avanzada | Ver todos

Hora Idiomas Detalles sobre el trabajo Publicado por
Afiliación del comprador de servicios
Prom. de LWA del comprador de servicios Likelihood of working again Estado
16:48
Mar 23
Translators needed for a potential project into Korean living in Korea
Translation
(Potencial)

Software: MemoQ
País: Corea del Sur
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
07:05
Mar 23
English-Korean Simultaneous Interpretation
Interpreting, Simultaneous

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacto directo
22:59
Mar 22
7 más pares de idiomas virtual assistant is needed
Summarization, Other: virtual assistant

País: Estados Unidos
Professional member
No record
133
Quotes
20:52
Mar 22
Audio product manuals and web content translations
Translation
(Potencial)

Software: MemSource Cloud
Logged in visitor
No record
Contacto directo
16:08
Mar 22
3 más pares de idiomas Translations, editing and proofreading w/ Studio Package, TRADOS
Translation, Checking/editing, Transcription

Software: SDL TRADOS, Powerpoint,
TransSuite2000, SDLX, IBM CAT tool,
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator,
AutoCAD, Microsoft Office Pro, XTM
Certificación: Obligatorio
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Miembro corporativo
4.7 Contacto directo
15:55
Mar 22
Upcoming Incentive website localization EN-KO
Translation

Software: SDL TRADOS
Corporate member
Miembro corporativo
4.9
37
Quotes
10:41
Mar 22
Traductores de coreano
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
5
22
Quotes
01:53
Mar 22
German-Korean, Mechanical field, Across required
Translation

Software: Microsoft Word, Across
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
22:20
Mar 21
4 más pares de idiomas chia seed information
Translation

Logged in visitor
No record
141
Quotes
19:46
Mar 21
7 más pares de idiomas Looking for freelance translators
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline
15:48
Mar 21
Traducción ES-KO. 4100 palabras. Trados
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:16
Mar 21
Collaboration with DAT France - Medical translation experts - Korean
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
4 Past quoting deadline
14:46
Mar 21
English-Korean, 281 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:17
Mar 21
1 más pares de idiomas [URGENT] We are looking for certified healthcare interpreters in San Francisco
Interpreting, Consecutive
(Potencial)

Blue Board outsourcer
No entries
Contacto directo
14:11
Mar 21
Hiring Freelance Korean to English Translators
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacto directo
10:45
Mar 21
Medical Translation - English-Korean
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Past quoting deadline
10:03
Mar 21
Translation 300 words
Translation

Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:44
Mar 21
English>Korean Simultaneous Interpretation
Interpreting, Simultaneous

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Cerrados
04:13
Mar 21
Semiconductor/Engineering Experience Preferred
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
02:32
Mar 21
Manufacturing Manual 10-25k Words
Translation
(Potencial)

Sólo para miembros
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Past quoting deadline
16:52
Mar 20
Short text about plumbing
Translation

Software: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:52
Mar 20
New German resources
Translation

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Miembro corporativo
3.9 Contacto directo
14:31
Mar 20
DE-KO-Übersetzungen, Medizintechnik, Across
Translation
(Potencial)

Software: Across
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
11:12
Mar 20
Looking for FR, JA, KO, SV translators with medical expertise
Translation, MT post-editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
11:08
Mar 20
Looking for IT, JA, KO, ES, SV translators with financial expertise
Translation, MT post-editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
05:19
Mar 20
English to Korean, automotive, CAT tools
Translation, Checking/editing

País: Corea del Sur
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
09:16
Mar 17
Looking for translators for face to face interview.
Interpreting, Liaison
(Potencial)

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Miembro corporativo
4.5 Past quoting deadline
03:03
Mar 17
SC>Korean consecutive interpretation
Interpreting, Consecutive
(Potencial)

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacto directo
23:00
Mar 16
Small Financial Application Translation 108 words on Transifex- Korean
Translation

Blue Board outsourcer
4.2 Cerrados
19:06
Mar 16
7 más pares de idiomas Expanding database of translators- native speakers.
Translation, Checking/editing, Copywriting
(Potencial)

Software: Powerpoint, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Adobe Acrobat, MemoQ,
Microsoft Office Pro, MateCat
Professional member
No entries
Contacto directo
05:55
Mar 16
On-site English > Korean Translator (Shanghai)
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
País: China
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacto directo
15:37
Mar 15
1 más pares de idiomas Gaming Translation Projects
Translation

Software: SDL TRADOS
País: Estados Unidos
Blue Board outsourcer
No entries
21
Quotes


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!