Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Idioma de origen: Idioma meta:
Campos:
Buscar términos (optativo):
Types:  Traducción  Interpretación  Potenciales
Modo de búsqueda avanzada | Ver todos

Hora Idiomas Detalles sobre el trabajo Publicado por
Afiliación del comprador de servicios
Prom. de LWA del comprador de servicios Likelihood of working again Estado
04:16 Thai and Japanese typesetting
Checking/editing, Other: Typing & Typesetting

Sólo para miembros hasta las 16:16
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
03:57 6 más pares de idiomas Asian and African languages Translators
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
No entries
Contacto directo
00:58 SDL GroupShare, 596 words, newsletter
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
País: Japón
Sólo para miembros hasta las 12:58
Blue Board outsourcer
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Past quoting deadline
22:40
Mar 23
1 más pares de idiomas Ongoing Translation Review Opportunity
Checking/editing
(Potencial)

Sólo para miembros hasta las 10:40
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacto directo
16:46
Mar 23
Translators needed for a potential project into Japanese living in Japan
Translation
(Potencial)

Software: MemoQ
País: Japón
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
16:23
Mar 23
TRANSLATION OF APP AND RELATED DOCUMENTATION
Translation
(Potencial)

País: Japón
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
12:07
Mar 23
Subtitler from English to French Parisian, French Canadian, Italian, Japanese
Other: Subtitling

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6
40
Quotes
09:26
Mar 23
Traduzione manuale elettronica/meccanica IT>JP
Translation

Software: SDL TRADOS
Certificación: Obligatorio
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
06:57
Mar 23
English - Japanese simultaneous Interpretation
Interpreting, Simultaneous

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacto directo
06:35
Mar 23
Large Thai to Japanese translation job, HR and IT
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Contacto directo
02:01
Mar 23
SDL GroupShare, 596 words, newsletter
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
País: Japón
Blue Board outsourcer
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Past quoting deadline
20:27
Mar 22
2753 words employee guidelines + review of video script
Translation, Checking/editing

Certificación: Obligatorio
Professional member
No record
Past quoting deadline
16:08
Mar 22
3 más pares de idiomas Translations, editing and proofreading w/ Studio Package, TRADOS
Translation, Checking/editing, Transcription

Software: SDL TRADOS, Powerpoint,
TransSuite2000, SDLX, IBM CAT tool,
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator,
AutoCAD, Microsoft Office Pro, XTM
Certificación: Obligatorio
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Miembro corporativo
4.7 Contacto directo
07:53
Mar 22
we needs these language pairs translation
Translation
(Potencial)

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Miembro corporativo
4.8
20
Quotes
22:20
Mar 21
4 más pares de idiomas chia seed information
Translation

Logged in visitor
No record
141
Quotes
21:18
Mar 21
4 más pares de idiomas Linguistic QA Tester
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Past quoting deadline
19:46
Mar 21
7 más pares de idiomas Looking for freelance translators
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline
15:53
Mar 21
Interprétation français-japonais à Tokyo, 2 jours mi-avril.
Interpreting, Liaison
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
13:35
Mar 21
TOIN Corporation is seeking: Japanese linguists / Project Managers
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Contacto directo
13:34
Mar 21
Marketing material
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:19
Mar 21
Future collaboration English-Japanese - Hard- and Software solutions
Translation
(Potencial)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:58
Mar 21
English to Japanese translation
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:48
Mar 21
English > Japanese simultaneous Interpretation
Interpreting, Simultaneous

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Cerrados
04:30
Mar 21
IT/エレクトロニクス分野での経験者優遇 IT/Electronics expertise preferred
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
00:45
Mar 21
Manufacturing Manual 10-25k Words
Translation
(Potencial)

Sólo para miembros
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Past quoting deadline
15:38
Mar 20
Japanese into English
Translation, Checking/editing

Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
15:10
Mar 20
English>Japanese translator specialized in automotive engineering
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Powerpoint,
Microsoft Word, Microsoft Excel
Professional member
5 Past quoting deadline
11:12
Mar 20
Looking for FR, JA, KO, SV translators with medical expertise
Translation, MT post-editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
11:08
Mar 20
Looking for IT, JA, KO, ES, SV translators with financial expertise
Translation, MT post-editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacto directo
07:15
Mar 20
Video Game Subtitles
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Cerrados
05:52
Mar 20
Game, 799 words, Trados
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Past quoting deadline
04:16
Mar 20
Need Japanese-English interpreters for a serious of conference calls in March
Interpreting, Consecutive

País: Japón
Blue Board outsourcer
No entries
Contacto directo
08:53
Mar 19
Wireless Receiver Manual
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
15:31
Mar 18
English to German ,Japanese, Norwegian
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:10
Mar 18
English to German ,Japanese, Finnish,Norwegian
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:46
Mar 17
Youtube JP transcript
Transcription

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:24
Mar 17
Japanese Proofreading project, urgently
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Past quoting deadline
13:16
Mar 17
Experienced English to Japanese Video games translator needed
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
9
Quotes
12:40
Mar 17
Urgent requirement :English to Japanese translation [Big volume]
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
21:04
Mar 16
DLA defense distribution center inventory control process manual, 16k words
Translation

Software: MemoQ
País: Estados Unidos
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:02
Mar 16
682 words blog about paris
Translation

Software: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:41
Mar 16
Looking for Japanese linguists, freelancers and PMs
Translation, Checking/editing, Transcription
(Potencial)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Contacto directo
10:01
Mar 16
2 más pares de idiomas English to Polish,German ,French,Swedish,Japanese Finnish,Norwegian
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
06:04
Mar 16
German to Japanese long term cooperation
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
03:21
Mar 16
Listening and Translation, English-Japanese,
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
18:30
Mar 15
English to Japanese, Warehouse operations manual, up to 40k words
Translation, Checking/editing

Software: MemoQ
País: Estados Unidos
Certificación: Obligatorio
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
15:37
Mar 15
1 más pares de idiomas Gaming Translation Projects
Translation

Software: SDL TRADOS
País: Estados Unidos
Blue Board outsourcer
No entries
21
Quotes
13:41
Mar 15
New Work Opportunity - Large Volumes at the beginning of April
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Wordfast, MemoQ, Swordfish,
XTM, Fluency, MemSource Cloud,
MateCat, Wordbee
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Miembro corporativo
4.9 Past quoting deadline
12:31
Mar 15
Urgent, 300 words, German to Japanese. Technology
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Cerrados
10:01
Mar 15
Continuous cooperation with Adult content
Translation

País: Japón
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline