Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

Glosarios abiertos de KudoZ (KOG)

Términos traducidos por traductores de ProZ.com mediante la red de ayuda de KudoZ

« KudoZ Open Glossary Home

Recursos afines




Online Backup - Memopal



Search the KudoZ Open Glossary
Par de idiomas Campo
Source:
Target:

Buscar por letra:  TODOS  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Término Traducción Añadido por
1 2 3 4 5 6 siguiente   última
roofies rufis (No es miembro)
speed dating citas rápidas / relámpago Eileen Feely
"busy is as busy does" Lo que no se empieza no se acaba/No hay atajo sin trabajo Lydia De Jorge
"five alarm situation" situación de alerta máxima Andrea Strada
"give yourself the emergency edge" "tome ventaja en situaciones de emergencia" Andrea Strada
a chunky kid, with a sweet broad soft-looking can una gordita, de culo/cola/nalgas frondoso(a)(as) y suaves MargaEsther
a cup of junk papelina de heroína (No es miembro)
a fence for the antiques, un perista para las antigüedades / un reducidor/a para las antigüedades (No es miembro)
a killer gig tremendo negocio (No es miembro)
A Kingsford Un kingsford kironne
a ten-year-old crack whore turning tricks for his mother un niño de diez años adicto al crack y prostituyéndose para su madre Hazel Whiteley
a tussle with the ugly stick bastante fea/poco atractiva Smartranslators
all "isms" should be "wasms" los "-ismos" deberían desaparecer / están pasados de moda / son arcaicos (No es miembro)
Amphetamines Anfetas (No es miembro)
Anyone who messes with me will be history tomorrow. el que se meta conmigo, se arrepentira... Sandra Alboum
attaboy/atta boys ¡Excelente! ¡Bien hecho!//elogios, halagos, cumplidos (No es miembro)
“ya-yas” bandas/grupos de amigas Lydia De Jorge
badass tipo rudo, violento, impetuoso (No es miembro)
Bagging bolseo / esnifar pegamento en bolsa (No es miembro)
bang for their buck más por su dinero (No es miembro)
barbiturates barbitúricos (No es miembro)
batter up! tengan mucho cuidado/mantengan la guardia Lydia De Jorge
be a snoop in the loop un fisgón en la conexión / un fisgón cibernético (No es miembro)
Bling-blong a catchphrase from Mission Hill ptorres
blockbuster to bust del éxito de taquilla al fracaso total Margarita Palatnik
booty call consuelo sexual (No es miembro)
boss thread Que ropa más chula ...
bra-burning feminazi feminazi (feminista radical) quemasostenes Coral Getino
brain fizz eufórico/a (No es miembro)
By Far Por mucho... (No es miembro)
camel toe morritos prietos (No es miembro)
catch-22 Paradoja. Problema sin solución o contradictorio en sí mismo. (No es miembro)
charging the bucks cobrar una fortuna/ un ojo de la cara/una buena lana (No es miembro)
cheap ass agarrado, rácano (No es miembro)
cheap Christmas trash mujerzuela, mujer barata, una basura ptorres
check out echar un vistazo Leticia Klemetz, CT
chookie una lindura/un terrón de azúcar/bombón (No es miembro)
Classy lassy chica con clase ptorres
click her heels cuando su sueño/deseo se haga realidad Andrea Strada
coach entrenador de vida Yaotl Altan





Derechos de autor; 1999-2008 ProZ.com - Todos los derechos reservados. Privacy policy    Print page