Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Glosarios abiertos de KudoZ (KOG)

Términos traducidos por traductores de ProZ.com mediante la red de ayuda de KudoZ

« KudoZ open glossary

Recursos afines
inglés al francés translators (0)
Otros glosarios en línea en este par de idiomas (0)





Browse the KudoZ open glossary
Par de idiomas Campo – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:




Buscar por letra:   TODOS  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Término Traducción Añadido por
Body study components documentation Irène Guinez
convection-enhanced delivery administré par livraison-convection augmentée (CED) sktrans
ERa signaling signalisation par récepteur alpha des œstrogènes (ERa) Jeanne Talcone
immune compromised immunodéprimés (No es miembro)
life cycle patterns of treatment protocole de traitement individuel (adapté au mode de vie) (No es miembro)
multi-frame Ultrasound and Cardiac studies Echographie (ou échocardiographie) avec sonde (ou en mode) multi plans (No es miembro)
Pipe in answer from Q3b _____ of your last 25 overweight entrez la réponse à q3B.... sur vos derniers 25 (patients) en surcharge pondérale (No es miembro)
UK Joint Royal Colleges Ambulance Liaison Committee Juste pour vous rappeler que ce genre de dénominations ne se traduit jamais (voir explic.) Catherine GUILLIAUMET
women's health player (voir contexte) Acteurs de la santé féminine : Un généraliste ou un gynécologue ? Catherine GUILLIAUMET
"Payments by results" "paiements aux résultats" AM Larrieu
"The Body Ready Advanced CoQ10" bio-assimilable ChrisGT
(no attenuated) virus mutants et pas seulement une souche atténuée mutante du virus Irène Guinez
... his body goes into total spasm. son corps tout entier est secoué de spasmes /spasmes de tout le corps sktrans
... the onset of a crushing stroke with *loked-in-syndrome syndrome de verouillage /syndrome d'enfermement sktrans
3 hours apart à 3 heures d'intervalle (No es miembro)
35 cms of device à 35 cm du dispositif (du gastroscope) (No es miembro)
75 mg g.d 75 mg dose quotidienne (grams per day?) (No es miembro)
a dual NRTI backbone of XXX traitement de fond par deux INTI marie-christine périé
a product especially for mature and sagging skin types un produit spécial peaux matures et relachées; produit anti-relachement pour peaux matures Assimina Vavoula
a specific third agent drug class Classe pharmacologique trois (No es miembro)
abnormal shift déplacement anormal kerbager
above conventional clinical measures augmentation des valeurs supérieure à la moyenne des constantes cliniques Catherine GUILLIAUMET
Access contraceptive services avoir accès (accéder) aux services de contraception (No es miembro)
access dysfunction dysfonctionnement du dispositif d'accès vasculaire ...
access site site d'abord (No es miembro)
accrue engendre/ créer /produire Michael Lotz
ACE cont'd ace American College of Endocrinology (ne pas traduire), suite de la citation ou de la référence (No es miembro)
acute escalations évolution aigues ou graves / déterioration sévère de l'état du patient (No es miembro)
acute medical unit unité médicale d'urgence FX Fraipont
acute medical ward unité de pathologie(s) /médecine aigue(s) (No es miembro)
adequately powered à puissance (statistique) suffisante (No es miembro)
adherence (qui risque d'affecter) la compliance, observance, ou adhésion (No es miembro)
adjusted for casemix ajustés selon l'éventail des cas traités (No es miembro)
Administering Consent personne ayant fait signé le consentement éclairé (No es miembro)
Advanced Practice Manager for palliative care (infirmier/e) spécialisé(e) en soins palliatifs (No es miembro)
Advanced Registered Nurse Practitioner infimière praticienne ...
advocacy initiatives, advocacy initiatives pour la défense des intérêts [des patients] (No es miembro)
affiliated employé par ou sous contrat avec ... en tant que ... (No es miembro)
after abstract review après avoir lu le résumé Michael Lotz
aged care gériatrie ou soins aux personnes âgées (No es miembro)