Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Idioma de origen: Idioma meta:
Campos:
Buscar términos (optativo):
Types:  Traducción  Interpretación  Potenciales
Modo de búsqueda avanzada | Ver todos

Hora Idiomas Detalles sobre el trabajo Publicado por
Afiliación del comprador de servicios
Prom. de LWA del comprador de servicios Likelihood of working again Estado
1 2 3 Siguiente   Última
05:56 Farm machine manual, 6k words, Trados, Short sample test
Translation

Sólo para miembros hasta las 05:56 Mar 25
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
04:37 7 más pares de idiomas Translators for Long Term Cooperation
Translation, Checking/editing, Education, Transcription, Copywriting
(Potencial)

Software: Wordfast, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Multilizer, Microsoft Office Pro
Sólo para miembros hasta las 16:37
Blue Board outsourcer
No entries
46
Quotes
00:05 6 más pares de idiomas Translation of Subtitles files
Translation
(Potencial)

Sólo para miembros hasta las 12:05
Logged in visitor
No record
44
Quotes
22:40
Mar 23
1 más pares de idiomas Ongoing Translation Review Opportunity
Checking/editing
(Potencial)

Sólo para miembros hasta las 10:40
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacto directo
16:26
Mar 23
Potential French Canadian Transcription Project
Transcription
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contacto directo
15:49
Mar 23
Übersetzung Speisekarte
Translation

Software: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
14
Quotes
15:04
Mar 23
Architecture, interior design, marketing, freelance translators for a long co-op
Translation
(Potencial)

Certificación: Obligatorio
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
14:13
Mar 23
Traduzione manuale elettronica/meccanica IT>FR
Translation

Software: SDL TRADOS
Certificación: Obligatorio
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
13:29
Mar 23
40 working contracts
Translation, Other: Official translation

Non logged in visitor
No record
Contacto directo
12:59
Mar 23
Short texts translations, prox. 6K words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
157
Quotes
12:19
Mar 23
catalogue - Advanced Textile Materials
Translation

Software: SDL TRADOS, Wordfast,
MemoQ, XTM
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
72
Quotes
12:07
Mar 23
Subtitler from English to French Parisian, French Canadian, Italian, Japanese
Other: Subtitling

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6
40
Quotes
10:05
Mar 23
Tourist Guide for a European City
Translation

Logged in visitor
No record
Contacto directo
09:14
Mar 23
ES>FR 160k palabras de turismo
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Cerrados
08:53
Mar 23
Training Workbook translation from English into French
Translation

Software: SDL TRADOS
Sólo para miembros
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:33
Mar 23
URGENT > Traduction NL vers FR > Doc. PDF 1 page > environ 225 mots
Translation

Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
06:02
Mar 23
Translation and Editing/Proofreading at Conference
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
23:50
Mar 22
Vital Records
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
22:59
Mar 22
7 más pares de idiomas virtual assistant is needed
Summarization, Other: virtual assistant

País: Estados Unidos
Professional member
No record
133
Quotes
21:04
Mar 22
Training Workbook translation from English into French
Translation

Software: SDL TRADOS
Sólo para miembros
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
20:40
Mar 22
Fashion Translators Needed - FRE/CHT Hong Kong
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contacto directo
17:36
Mar 22
2x Wirtschaftsprüferbericht je 70 Seiten; BEGLAUBIGT; bis Ende April
Translation
(Potencial)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:08
Mar 22
3 más pares de idiomas Translations, editing and proofreading w/ Studio Package, TRADOS
Translation, Checking/editing, Transcription

Software: SDL TRADOS, Powerpoint,
TransSuite2000, SDLX, IBM CAT tool,
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator,
AutoCAD, Microsoft Office Pro, XTM
Certificación: Obligatorio
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Miembro corporativo
4.7 Contacto directo
16:03
Mar 22
French - Arabic Simultaneous Interpretation
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:37
Mar 22
30.03.2017 - 9:00-17:00 Central London
Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:32
Mar 22
Causal game strings, 400 words
Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Cerrados
14:24
Mar 22
1900 words
Translation

Sólo para miembros
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Miembro corporativo
5 Cerrados
14:22
Mar 22
5 más pares de idiomas 30 Wörter, Analyse der Wörter mit Assoziation
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
36
Quotes
14:12
Mar 22
Training Workbook translation from English into French
Translation

Software: SDL TRADOS
Sólo para miembros
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:49
Mar 22
100k words, MemoQ, EN>FR(Can)
Translation, Checking/editing

Software: MemoQ
País: Canadá
Professional member
LWA: 4.2 out of 5
4.2
10
Quotes
12:42
Mar 22
Translation of a website ( En-Ger ) ( En- Fr ) ( En- Ar ) ( En- Sp )
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Cerrados
12:27
Mar 22
Travaux publics
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Cerrados
12:27
Mar 22
On-Site translation services in Guadalajara, Mexico
Translation

Software: SDL TRADOS
País: México
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:22
Mar 22
5 más pares de idiomas Übersetzer/innen für politische Texte
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
País: Alemania
Certificación: Obligatorio
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
12:10
Mar 22
7 más pares de idiomas potentieller Auftrag, eobionet GmbH
Translation, Checking/editing

Non logged in visitor
No record
Quotes
12:08
Mar 22
French, Bislama, English freelance translators based in Vanuatu
Translation, Copywriting

País: Vanuatu
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Contacto directo
11:49
Mar 22
Sworn translation of 2 short documents Polish>French
Translation

Software: Adobe Acrobat
Certificación: Obligatorio
Professional member
No record
2
Quotes
11:29
Mar 22
6 más pares de idiomas Updating database
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing

Software: SDL TRADOS, Powerpoint,
Passolo, SDLX, STAR Transit,
Wordfast, OmegaT, Indesign,
Across, MemoQ, XTM,
MateCat
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacto directo
10:42
Mar 22
Proofing of French text of several ground plans ( real estate)
Checking/editing

Software: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
10:13
Mar 22
Traducción gran volumen Español>Francés
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
31
Quotes
10:01
Mar 22
vertaling NL - FR over een theaterstuk
Translation

Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
09:55
Mar 22
Внештатные переводчики RU->FR Games (Military), MemoQ
Translation

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Miembro corporativo
3.9 Contacto directo
09:50
Mar 22
Work contract, ~1,250 words (2.5 pages), Sworn translator needed
Translation

Non logged in visitor
No record
Contacto directo
09:48
Mar 22
"TRADOS", "traducción de moda", "Español > Francés".
Other: transcreation

Software: SDL TRADOS, STAR Transit,
Microsoft Word, MemoQ
Corporate member
LWA: 4 out of 5
Miembro corporativo
4 Contacto directo
09:40
Mar 22
User guide of helmet; EN>FR 6,200 words.
Translation

Blue Board outsourcer
5 Cerrados
08:31
Mar 22
ONCOLOGIA
Translation
(Potencial)

País: Canadá
Professional member
No entries
1
Quotes
08:31
Mar 22
Food industry copywriter Eng > Swiss French or Ger > Swiss French
Copywriting

País: Suiza
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
23:17
Mar 21
Checking 3 French sentences
Checking/editing

Software: Microsoft Word
País: Estados Unidos
Sólo para miembros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Cerrados
22:20
Mar 21
4 más pares de idiomas chia seed information
Translation

Logged in visitor
No record
141
Quotes
19:46
Mar 21
7 más pares de idiomas Looking for freelance translators
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline
1 2 3 Siguiente   Última


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.