Miembro desde Aug '07 Idiomas de trabajo:francés al inglés español al inglés portugués al inglés italiano al inglés  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
Hora local: ~Mon, Oct 13, 2008 7:43 GMT
| irishpolyglot Soy ingeniero electrónico / informático England, United Kingdom / Idioma materno: inglés | Contacto:  |
| | traductor irlandés - documentos informáticos | | | Traductor autónomo | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | | Se especializa en: | | Educación / Pedagogía | Electrónica / Ing. elect. | | Informática (general) | Telecomunicaciones | | Matemáticas y estadística | Informática: Programas | | Informática: Hardware | TI (Tecnología de la información) |
| También trabaja en: | | Ciencias (general) | Música | | Ingeniería (general) | Informática: Sistemas, redes | | Viajes y turismo | Física |
| | | francés al inglés - Tarifa meta: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 0 - 0 EUR por hora español al inglés - Tarifa meta: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 0 - 0 EUR por hora portugués al inglés - Tarifa meta: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 0 - 0 EUR por hora italiano al inglés - Tarifa meta: 0.05 - 0.06 EUR por palabra / 0 - 0 EUR por hora | | | Preguntas contestadas: 23, Preguntas hechas: 11 Easy / 127 PRO, Puntos de nivel PRO 28 | | Sample translations submitted: 2| francés al inglés: software | Texto de origen - francés Configuration
Pour la mise en service, il est nécessaire de décrire au logiciel X la configuration de votre installation.
Le configurateur
Dans le menu Démarrer (Démarrer > Tous les programmes > X > Configurateur X) vous trouverez le configurateur du serveur X.
La fenêtre suivante va vous permettre de sélectionner le serveur que vous souhaitez configurer (qui doit bien sur être sur le même réseau que la machine ou vous utilisez le configurateur) | Traducción - inglés Configuration
For activation, you must describe your system’s configuration to the X software.
Configurator
You will find X’s server configurator in the Start menu (Start > All programs > X > X Configurator).
The next window will let you select the server that you wish to configure (which should of course be on the same network as the machine on which you are using the configurator) | | español al inglés: software | Texto de origen - español - Valor por defecto. Este es el valor que toma inicialmente un atributo para los elementos pertenecientes a su ámbito. No es obligatorio, lo que implica que puede haber atributos que no tomen ningún valor para los elementos en su ámbito, salvo que el usuario expresamente asigne dicho valor. Para añadir un valor por defecto al atributo, debe pulsarse el botón Añadir valor e introducir o seleccionar el valor deseado. En caso de que el atributo sea multivaluado, es posible añadir más de un valor por defecto. | Traducción - inglés - Default value. This is the value that an attribute initially takes for the elements belonging to its environment. It is not obligatory and this means that there can be attributes that do not take any value for elements in their environment, unless the user expressively assigns this value. To add a default value to the attribute, press the Add value button and enter or select the desired value. If the attribute is multi-valued, more than one default value can be added. |
| | | Años de experiencia de traducción: 3 Registrado en ProZ.com: May 2007 Miembro desde: Aug 2007 | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | | irishpolyglot endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Sobre mí
Licencia de la ingeniería electrónica, con experiencia en Francia, España, Italia y Brasil como informático/ingeniero - siempre trabajando en el idioma del país. Tengo diplomas en francés (DALF) y en español (DELE).
2 años experiencia como traductor con las empresas más importantes de Europa. Sólo traduzco documentos de mi carrera (en los que se trata de la informática, electrónica, software etc.)
Escribo como ingeniero/informático; mucho mejor que la mayor parte de traductores que no conozcan bien estos campos.
 Create your own visitor map!
| Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. ganados: 32 Puntos de nivel PRO: 28
| | Idiomas con más puntos (PRO) | | francés al inglés | 12 | | italiano al inglés | 8 | | portugués al inglés | 8 | | Campos generales con más puntos (PRO) | | Técnico/Ingeniería | 16 | | Medicina | 4 | | Negocios/Finanzas | 4 | | Ciencias | 4 | | Campos específicos con más puntos (PRO) | | Mecánica / Ing. mecánica | 8 | | Electrónica / Ing. elect. | 4 | | Matemáticas y estadística | 4 | | Medicina (general) | 4 | | Aeroespacial / Aviación / Espacio | 4 | | Ciencias (general) | 4 | Ver todos los puntos ganados > |
| Palabras clave: software, document, documento, Word, program, programs, programa, logiciel, application, applicación, irish, Irlanda, Irlande, Ireland, engineer, irlandais, irlandés, ingeniero, ingenieur, informatique, informático, italiano, Italian, italien, Spanish, español, espagnol, French, francés, français, Portuguese, portugués, português, portugais, English, inglés, anglais, translate, traducir, traduire, translator, traductor, traducteur, DALF, words, per, hour, palabras, por, hora, mots, par, heur, price, precio, prix, euro, euros, Spain, Italy, Brazil, France, España, Italia, Brasil, Francia, Espagne, Brésil, France, Italie, pc, wordfast, Dublin, from, to, de, à, a, native, language, materno, idioma, lengua, nativo, langue, maternelle, fast, rápido, rapide, quick, freelance, available, disponible
Este perfil ha recibido 703 visitas durante el mes pasado, de un total de 174 visitantes |