Miembro desde Jul '06 Idiomas de trabajo:alemán al inglés Hora local: ~Tue, Oct 14, 2008 1:43 GMT+5:30 | Bhavna Bajaj professional and timely translations India / Idioma materno: inglés | Contacto:  | |
| | Traductor autónomo, Miembro con identidad verificada | | | Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing | | | Se especializa en: | | Org./Desarr./Coop. Internacional | Medioambiente y ecología | | Negocios / Comercio (general) | Internet, comercio-e | | Informática (general) | TI (Tecnología de la información) | | General / Conversación / Saludos / Cartas | Mercadeo / Estudios de mercado | | Publicidad / Relaciones públicas | Viajes y turismo |
| También trabaja en: | | Educación / Pedagogía | Transporte / Fletes | | Automóviles / Camiones | Informática: Programas | | Telecomunicaciones | Imprenta y publicación | | Medios / Multimedia | Administración | | Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor | Periodismo | | Recursos humanos | Ingeniería (general) | | Mecánica / Ing. mecánica | Derecho: contrato(s) |
| | | Preguntas contestadas: 10, Preguntas hechas: 0 Easy / 12 PRO, Puntos de nivel PRO 8 | | 10 projects entered | Detalles de proyectos | Resumen de proyectos | Corroboración | Traducción Volumen: 2500 words Languages: alemán al inglés | Translation of a new software application for a company
Informática: Programas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1500 words Languages: alemán al inglés | Translation on an upcoming State-level conference
Org./Desarr./Coop. Internacional | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 3000 words Languages: alemán al inglés | Internal repair code
Internal repair codes of a company for TV, refrigerator, printer, camera etc.
Electrónica / Ing. elect. | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1000 words Languages: alemán al inglés | Translation of a website
website translation of a company manufacturing technical/engin. products.
Internet, comercio-e | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1500 words Languages: alemán al inglés | conference schedule
Tentative schedule of an upcoming State-level conference
Org./Desarr./Coop. Internacional | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1300 words Languages: alemán al inglés | Minutes of a high -level meeting
Org./Desarr./Coop. Internacional | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 5000 words Languages: alemán al inglés | Revised environment proposal of an organization
Text on current environment related issues.
Medioambiente y ecología | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 6000 words Languages: alemán al inglés | policy papers of an organization
Policy papers of an organization on environment
Medioambiente y ecología | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 3000 words Languages: alemán al inglés | Translation on water contamination
Medioambiente y ecología | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 1 pages Languages: alemán al inglés | Translation of a University Certificate
Translation of a doctorate/PhD certificate
Certificados, diplomas, títulos, CV | No hay comentarios. |
| | 2 entries| Nombre del comprador de servicios | País | LWA  | Comentario | Comentarios del comprador de servicios | | no visible | India | 5 | Professional people. Promptly answers any query! Great working with them! | ... | | no visible | China | 5 | It was great working with David. Helpful and very organized! | ... |
| | Sample translations submitted: 3| alemán al inglés: Contract - Derecho: contrato(s) | Texto de origen - alemán Den Vertragspartnern ist bewusst, dass Vertraulichkeit eine wesentliche Grundlage der gemeinsamen vertraglichen Beziehungen ist. Im Hinblick darauf verpflichtet sich der Auftragnehmer, während und nach Beendigung der Zusammenarbeit über Informationen, die vertraulich zu behandeln sind, Stillschweigen zu bewahren und Dritten gegenüber nicht zu offenbaren. Dies gilt auch für Informationen, die der Auftragnehmer in den Vorgesprächen oder Vertragsverhandlungen erhält.
Unter „Information“ im Sinne dieser Vereinbarung werden sämtliche Informationen verstanden, welche ein Partner dem anderen Partner in mündlicher, schriftlicher oder gegenständlicher Form zugänglich macht bzw. zugänglich gemacht hat, insbesondere Pläne, Zeichnungen, Berechnungen, Konstruktionen, Rezepturen, Muster, sonstige Unterlagen sowie alle weiteren Kenntnisse und Erfahrungen betreffend den Auftragsgegenstand.
| Traducción - inglés The contractual partners are aware that confidentiality is an important basis for joint contractual relationships. In this regard the contractor commits himself/herself to maintain silence and to not disclose the information that is to be treated confidential, during and after the collaboration, to a third party. This also applies to the information that the contractor obtains during the preliminary talks and contract negotiations.
For the purpose of such agreements “Information” means the complete information that a partner makes accessible or had made accessible to the other partner in oral, written or graphical form - particularly plans, designs, calculations, constructions, formulations, samples, other documents as well as all other knowledge and experience related to the purpose of the contract.
| | alemán al inglés: Technical | Texto de origen - alemán „Mechatronik“ ist ein übergreifendes technisches Ausbildungsgebiet, das sich
mit komplexen Systemen beschäftigt, die aus dem Zusammenspiel von
Maschinenbau
Elektrik / Elektronik
Steuerungstechnik und
Informatik
entstanden sind.
Der Ausbildungsberuf des Mechatronikers stellt deshalb an Auszubildende und
Ausbilder besondere Anforderungen, die den Rahmen der bisherigen Ausbildung
sprengen. Zahlreiche fächerübergreifende Qualifikationen und Verknüpfungen
von Wissensgebieten finden bei der Ausbildung zum Mechatroniker
Anwendung.
Die Anforderungen an das Qualifikationsprofil des Facharbeiters haben sich
gewandelt. Diesen Veränderungen muss bereits in der Berufsausbildung Rechnung
getragen werden. Der Begriff „handlungsorientiert Ausbilden“ gewinnt
zunehmend an Bedeutung.
| Traducción - inglés
“Mechatronics” is a comprehensive technical training field that deals with complex systems and has developed from a combination of
Mechanical engineering
Electronics
Control engineering
Computer science
The professional training of Mechatronics therefore places specific demands on trainees and the trainers that go beyond the scope of hitherto existing training. Large scores of multi-disciplinary qualifications and knowledge of a combination of fields find its place in the training of Mechatronics.
The qualification requirement of a skilled expert has undergone a change. These changes must find a place in the existing professional training .The term “activity oriented training” is increasingly gaining importance.
| | alemán al inglés: websites | Texto de origen - alemán Dienstleistungen bei der Datentransformation
Die Datentransformation stellt eine der vorrangigen Leistungen der Informationstechnik-Branche dar. Mit [unseren] erfahrenen, gut ausgebildeten Mitarbeitern sind wir in der Lage, Datentransformations¬dienstleistungen in folgenden Bereichen zu erbringen:
Transformation von Mikrofilm [(Mikrofiches)]
Transformation handschriftlich aufgezeichneter Daten
Transformation von Formularen zu krankenversicherungsrechtlichen Ansprüchen
Transformation von Bildern [(Digitalisierung)]
Eingabe von Formularen und Aufzeichnungen
| Traducción - inglés Data transformation services
Data transformation depicts one of the principle services in the field of information technology. With our experienced and skilled employees, we are in a position to offer data transformation services in the following fields:
Transformation from microfilm.(Microfiches)
Transformation of graphically recorded data.
Transformation of forms of health insurance legal claims.
Transformation of pictures.(Digitalistion)
Data entry of forms and recordings.
|
| | | MA-Jawaharlal Nehru University,Delhi,India | | | Años de experiencia de traducción: 2 Registrado en ProZ.com: Jul 2006 Miembro desde: Jul 2006 | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress | | | Bhavna Bajaj endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Sobre mí
I have post-graduated in German (Translation) from Jawaharlal Nehru University, New Delhi, securing the highest grades in my batch. Prior to that I completed a degree in English Literature (Hons) from the University of Delhi.
My language pair is German-English. My fields of specialisation include environment & ecology, computers, business and commercial documents, websites, user manuals, technical, contracts among others.
Over the past two years I have worked with several well-known and established national and multinational organizations as a freelance translator.
I believe in doing my work honestly, diligently and professionally while making sure that i meet all my deadlines well in time. | Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. ganados: 8 (Todos de nivel PRO)
| | Language (PRO) | | alemán al inglés | 8 | | Campo general con más puntos (PRO) | | Negocios/Finanzas | 8 | | Campo específico con más puntos (PRO) | | Negocios / Comercio (general) | 4 | | Viajes y turismo | 4 | Ver todos los puntos ganados > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 10 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 10 | | | Language pairs | | alemán al inglés | 10 | | | Specialty fields | | Medioambiente y ecología | 3 | | Org./Desarr./Coop. Internacional | 3 | | Informática: Programas | 1 | | Internet, comercio-e | 1 | | | Other fields | | Certificados, diplomas, títulos, CV | 1 | | Electrónica / Ing. elect. | 1 |
|
| Palabras clave: freelance translator, german-english translation, india, environment, computer, technical, contracts, business and commercial documents, website, german-english translator, freelancer, websites translation, legal translation, financial translation, tourism, resume, letters, cataloging
Este perfil ha recibido 63 visitas durante el mes pasado, de un total de 33 visitantes |