2015 Yılı Adliye Tercüman Başvuru İlan
Thread poster: Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 13:41
Turkish to English
+ ...
Oct 20, 2014

Kimse yazmamış ama yazayım. 2015 Yılı Adliye Tercüman Başvuru İlanı http://www.istanbul.adalet.gov.tr/ adresinde var. 30 Ekim'de sona eriyor. Benim de hasbelkader haberim şimdi oldu. Kıymetli Meslektaşlarım (haberi olup yazmayanlar alınsın lütfen) bu husus saklanacak bir husus değildir zira tapu da satılmasına aracılık edeceğimiz bir ev inşaat sektöründe 400 alt kalemde çalı... See more
Kimse yazmamış ama yazayım. 2015 Yılı Adliye Tercüman Başvuru İlanı http://www.istanbul.adalet.gov.tr/ adresinde var. 30 Ekim'de sona eriyor. Benim de hasbelkader haberim şimdi oldu. Kıymetli Meslektaşlarım (haberi olup yazmayanlar alınsın lütfen) bu husus saklanacak bir husus değildir zira tapu da satılmasına aracılık edeceğimiz bir ev inşaat sektöründe 400 alt kalemde çalışanları yani ülkemizi alakadar eden bir husustur.Saygılarımla.Collapse


 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 13:41
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tabii bu arada istesem olayı ikidir tekelime alırdım ama :) Oct 20, 2014

dediğim gibi tapu da satılmasına aracılık edeceğimiz bir ev inşaat sektöründe 400 alt kalemde çalışanları yani ülkemizi alakadar eden bir husus.Saygılarımla.

 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 13:41
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
YİNE MESLEKTAŞLARIN BİLGİSİNE Oct 20, 2014

Rusça Tercüman Kenan Oruç arkadaş ise başka bir platformda şunları paylaştı:

Ben en basta komisyon listesinde olmadan tapu işi yapılamaz olarak biliyordum. Sonra bir tercüme bürosu bu hususu söyledi. Hemen adliyeye gittim. Diplomamı ve noter yeminlerimi istediler. Nüfus cüzdanı fotokopisini de ekleyip. Dilekçeyle sulh hukuk mahkemesi kalemine başvurdum. Yaklaşık 3 gun sonra imzaya çağırdılar. Sonra hakim de imzaladı. 6 nüsha cıkardım değişik ilçe tapularına bırakırım diyerek.


 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 13:41
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Adliye Tercüman/Bilirkişi belgeleri Dec 29, 2014

2 Ocak 2015 itibarıyla Çağlayan Adliyesinden dağıtılacak. Tabii liste aynı zamanda Çağlayan Adliyesinin web sitesinden de yayınlanacak. Aslında liste yayınlanmadan ve 2 Ocak 2015 tarihinden önce de Türkiye'da emlak satışlarının bir gün bile gecikmemesi için (neticede inşaat sektörü 400 alt sektörü besleyen ve işsizliği büyk ölçüde engelleyen bir alan) yemin sonrasında da verilebilirdi. Neyse olmamasında belki de hayır var zira ülkede devlet işlerinin organize ... See more
2 Ocak 2015 itibarıyla Çağlayan Adliyesinden dağıtılacak. Tabii liste aynı zamanda Çağlayan Adliyesinin web sitesinden de yayınlanacak. Aslında liste yayınlanmadan ve 2 Ocak 2015 tarihinden önce de Türkiye'da emlak satışlarının bir gün bile gecikmemesi için (neticede inşaat sektörü 400 alt sektörü besleyen ve işsizliği büyk ölçüde engelleyen bir alan) yemin sonrasında da verilebilirdi. Neyse olmamasında belki de hayır var zira ülkede devlet işlerinin organize yürümesi durumunda kıyamet kopabilir.Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2015 Yılı Adliye Tercüman Başvuru İlan


Translation news in Türkiye





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »