Mobile menu

Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
 
Foro
Tema
Autor
Respuestas
Lecturas
Última contribución
amelie08
Sep 25, 2014
9
1,924
1
137
xxxsaritamzn
Jan 4, 2012
6
6,285
Quistis25
Jan 15
11
436
5
223
Olga GB
Jan 17
14
528
Olga GB
15:57
11
423
N/A
15:15
1
43
N/A
15:03
1
49
6
288
1
243
Alejandro Cavalitto
PERSONAL DEL SITIO
13:25
4
690
Thuch
04:32
1
83
12
839
Photos in agency websites    (Ir a la página 1, 2... 3)
32
2,035
1
128
mikhailo
Feb 14, 2016
6
583
Metapod91
Jan 18
2
245
1
333
0
77
TTilch
Mar 23, 2016
2
339
TTilch
08:36
Jiri Lonsky
Jun 8, 2012
25
5,870
Sara Garcia
May 14, 2015
33
4,400
N/A
05:55
1
152
0
155
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130... 131)
QHE
May 4, 2014
1,962
622,550
QHE
03:15
3
205
LANGUAGE LESSONS - Smells fishy    (Ir a la página 1... 2)
Gudrun Wolfrath
Oct 17, 2013
15
2,952
toad
Jan 11
4
507
toad
Jan 18
Solomon Wright
Oct 26, 2006
10
24,247
chym77
Jan 18
Sleepy001
Jan 17
2
208
0
172
12
685
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
50
4,891
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116... 117)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,749
1,638,434
1
238
nandaryan
Jan 16
1
91
Alejandro Cavalitto
PERSONAL DEL SITIO
Jan 18
0
144
6
609
6
426
N/A
Jan 13
2
491
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL SITIO
Jan 18
6
352
1
162
N/A
Jan 10
10
359
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos