Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Scams  The All-New Exxon Oil (Nigerian Prince) Scam Woodstock
07:07
7 225 Merab Dekano
12:42
Off topic  Does this website a friend made for me look professional enough?    (Ir a la página 1... 2) ZeHgS
Oct 5
26 35918 Stanislav Pokorny
12:02
Chinese  新人报道    (Ir a la página 1, 2... 3) foreverfishe
Oct 23
40 2125 wherestip
11:59
Translation news  Finding interpreters poses challenge for state courts N/A
11:52
1 38 LilianNekipelov
11:52
Italian  master online per traduttori?? Fduello
Oct 28
4 247 laderen
11:06
Dutch  Problemen met Van Dale 6.8/14.8 Erik Boers
Oct 10
2 260 Erik Boers
10:46
SDL Trados support  Java Security Warning does not let me add or edit terms in SDL MultiTerm or SDL Trados Studio 2014    (Ir a la página 1... 2) Lilia Simões
Oct 27
15 751 Sabine Jones
10:31
French  Java 8 update 20 : problème avec SDL Multiterm 2014 ngtraducteur
07:45
2 120 Sabine Jones
10:30
ProZ.com training  Cumuler plusieurs activités autour de la traduction : quelques pistes N/A
Oct 16
2 124 StephanieCh
10:21
SDL Trados support  How to find empty segments in Trados 2011 Samuel Murray
Oct 29
3 171 Samuel Murray
10:15
Money matters  Has anybody ever abandoned a language pair because it doesn't pay well enough? Ben Harrison
Oct 28
14 1332 Carmen Swanwick-Roa
10:13
Off topic  ABOUT TRANSLATORS/INTERPRETERS Gordana Podvezanec
Oct 29
3 1275 Ivana Kahle
09:38
Italian  Costo traduzione a parola (dall'inglese): quanto?? Roberto Boesi
Oct 28
11 673 Domenico Trimboli
09:34
ProZ.com training  Come diventare un buon revisore N/A
09:19
2 80 Helen Shepelenko
PERSONAL DEL SITIO
09:22
SDL Trados support  How to put Trados TMs on a server Bruno Depascale
09:04
0 80 Bruno Depascale
09:04
Being independent  UNE-EN 15038 walkabout
Oct 29
6 328 Josephine Cassar
08:57
CAT Tools Technical Help  WinTrans Robert Rietvelt
Oct 29
6 291 Stanislav Pokorny
08:45
Powwows  Powwow: Rome - Italy N/A
Oct 22
11 306 Emanuela Galdelli
08:08
Money matters  Has anyone ever had an agency tell them they weren't charging enough? Jack Doughty
Oct 28
8 888 Roy Williams
07:58
ProZ.com Translation Contests  Finals round voting now open in the annual translation contest    (Ir a la página 1... 2) Jared Tabor
PERSONAL DEL SITIO
Sep 30
20 1809 Ali Bayraktar
07:34
Chinese  伤不起:聊聊长相 vs. 实力 Rita Pang
Sep 3
10 746 coolfool
07:28
Italian  Traduzione linguaggio di programmazione Sarah Ianieri
Oct 29
4 216 María José Iglesias
07:15
SDL Trados support  TM file is corrupt SOS Sofi_S
Oct 15
4 221 Sofi_S
07:01
SDL Trados support  Trados Studio 2011: errors reported when adding .ppt file Sofi_S
06:59
0 56 Sofi_S
06:59
Across support  Dealing with Across tags maryJJ
03:04
1 118 AAV
06:27
Translation news  Feast your eyes on this beautiful linguistic family tree N/A
Oct 29
6 451 Phil Hand
06:08
Chinese  好文章    (Ir a la página 1... 2) Phil Hand
Aug 31
24 1417 brucekuang
04:59
Business issues  Reality vs Theory (or, ‘A Kaleidoscopic Symphony of Eurogibberish’)    (Ir a la página 1, 2... 3) Michael Beijer
Oct 21
32 11792 Werner Maurer
03:39
SDL Trados support  Trados 2014 advanced termbase settings Kathryn Malan
02:19
0 125 Kathryn Malan
02:19
Dutch  Van Dale woordenboeken en 64 bits Windows Vista    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) Marinus Vesseur
Sep 8, 2009
51 34633 Marinus Vesseur
01:43
SDL Trados support  Studio 2015? Robert Rietvelt
Oct 29
1 274 Stanislav Pokorny
Oct 29
Translation Theory and Practice  What is the ideal for translation?    (Ir a la página 1... 2) Phil Hand
Oct 29
20 1075 Bernhard Sulzer
Oct 29
Business issues  Translator not delivering    (Ir a la página 1, 2... 3) Vince1974
Aug 25
33 4979 Vince1974
Oct 29
Georgian  ქართული თარგმანის ფასი    (Ir a la página 1... 2) -Lika-
Apr 11, 2008
19 11775 Maya Gorgoshidze
Oct 29
OmegaT support  How to open a bilingual Xliff file from Memoq in OmegaT drevetph
Oct 29
4 148 esperantisto
Oct 29
Getting established  Translatior's Credentials Vladisslav
Oct 22
8 667 Vladisslav
Oct 29
SDL Trados support  TWB TM imports 35k units from TMX, but exports only 13 units Rudolf Vedo CT
Oct 29
0 106 Rudolf Vedo CT
Oct 29
Italian  SOS fatturazione elettronica per PA Valeria Uva
Oct 28
5 265 mariant
Oct 29
SDL Trados support  Studio 2014: Cannot access the Reports View Stanislav Pokorny
Oct 29
0 107 Stanislav Pokorny
Oct 29
Scams  Job Inquiry without Company Info. seika
Aug 11
13 851 Natalie
Oct 29
SDL Trados support  "Apply translation" greyed out in Studio 2014 Herveline Thépaut
Oct 29
0 64 Herveline Thépaut
Oct 29
Money matters  Does anybody know about www.translatorpay.com? emanuela.v
Oct 29
5 403 Michael Beijer
Oct 29
SDL Trados support  Fatal file issue with DOCMs/SDL phone support not available: how can I despite this technical error Sebastian Witte
Oct 29
5 228 Sebastian Witte
Oct 29
Literature / Poetry  literary blogs Anthony Mazzorana
Oct 12
7 514 Mihaela Buruiana
Oct 29
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41... 42) he-li
Sep 10
622 41646 J.H. Wang
Oct 29
Serbian  Question about Montenegrin and Serbian legal systems Grace Shalhoub
Oct 20
3 233 Daryo
Oct 29
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Succeed at ProZ.com    (Ir a la página 1... 2) N/A
Sep 22
19 631 Drew MacFadyen
PERSONAL DEL SITIO
Oct 29
Powwows  Powwow: Indianapolis - United States N/A
Aug 7
12 594 Alp Berker
Oct 29
SDL Trados support  The given key was not present in the dictionary Samuel Murray
Oct 29
0 75 Samuel Murray
Oct 29
ProZ.com training  Spanish-English Intellectual Property Law Terminology N/A
Oct 29
1 52 Seth Phillips
Oct 29
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »