Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Turkish  Telefon dolandırıcılığı Gülnur Seyhanoğlu
12:29
2 84 Özgür Salman
16:30
Translator resources  tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource?    (Ir a la página 1, 2... 3) Noe Tessmann
Dec 28, 2014
40 2532 FarkasAndras
16:27
Proofreading / Editing / Reviewing  Pros and Cons of Free Editing Samples Suzan Hamer
15:51
1 67 Sheila Wilson
16:27
Business issues  How to tell a client their English isn't good enough for proofreading    (Ir a la página 1... 2) Tiffany Hardy
Feb 26
17 1366 Tiffany Hardy
16:22
Getting established  CAT software for start-up - advice needed Luke Mersh
11:14
13 338 Luke Mersh
16:16
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48... 49) QHE
May 4, 2014
722 128048 wherestip
16:05
German  Betriebsausgabenpauschale auch für Übersetzer??? marigold7
Jan 26, 2010
3 3584 MWuebben
15:54
Money matters  Comments and Help needed! phoebeleong317
14:41
5 235 Sheila Wilson
15:43
Marketing for translators  To be or not to be a native speaker - guidelines valid or not?    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Terry-John
Dec 23, 2014
132 9846 Balasubramaniam L.
15:21
German  Studio 2011 zu Trados 2007 Carmen Pralow
08:36
2 93 Stephanie Busch
15:03
Translation news  Machine vs. Human: Translators put to the test N/A
Mar 2
6 465 Phil Hand
14:37
Lighter side of trans/interp  Jackie Chan and the newest Chinese 'character' Preston Decker
07:27
4 234 Phil Hand
14:20
Turkish  cevap bile yazılmaması gereken iş teklifleri Selcuk Akyuz
Nov 26, 2014
12 1106 DuyguMengioglu
14:16
SDL Trados support  Studio 2011 SP2R - Wrong file format Nicolas Chaffaut
14:04
0 64 Nicolas Chaffaut
14:04
Money matters  Payment behaviour of some agencies Leonhard Schmeiser
Mar 2
6 720 Leonhard Schmeiser
14:00
SDL Trados support  Can't save target content manue G
13:33
0 75 manue G
13:33
Czech  European Business Number Milan Condak
Feb 28
7 573 Milan Condak
13:21
French  Acheter, pas acheter, acheter en soldes... wordfast Natursprache
Feb 25
12 725 Natursprache
13:11
Déjà Vu support  Selecting multiple segments in dvx3 Helen Johnston
12:27
2 88 Helen Johnston
13:10
SDL Trados support  Studio 2014 - problems with segmentation Mari Carmen Civera
Mar 2
3 140 SDL Community
12:43
Romanian  Master TRADUCERI si TERMINOLOGIE andreeamuresan
Feb 13
1 216 Elvira Daraban
12:43
Romanian  Perfectul simplu sau perfectul compus? Ioana Stan
Feb 19
3 183 Elvira Daraban
12:40
SDL Trados support  Project settings in Trados Studio 2014 misscymru
10:58
1 90 SDL Community
12:38
SDL Trados support  Urgent matter: I need to convert SDLTM in .tmx or .ttx Cristina Dama
10:56
3 146 Emma Goldsmith
12:12
Czech  On-line konference - Elektronická evidence tržeb 3.3.2015 Milan Condak
Mar 2
2 137 Milan Condak
12:10
Portuguese  Promoção Wordfast isveco
Nov 2, 2010
13 2682 expressisverbis
12:02
Czech  Esperantsko-český slovník GVEĈ Milan Condak
Feb 26
1 93 Milan Condak
11:56
German  Übersetzung in Studio 2011 - Ausgabe in 2007 (bilinguale ttx) Carmen Pralow
08:38
1 78 jkspike
11:37
Chinese  身處僻壤的自由筆譯人如何經營社交生活 Kenneth Woo
Mar 2
4 209 J.H. Wang
11:05
Powwows  Powwow: Augsburg - Germany N/A
10:00
2 71 Andrea Halbritter
10:44
SDL Trados support  2014: often hangs when I merge segments, have to kill Sian Cooper
Jul 31, 2014
10 762 Gitte Hovedskov, MCIL
10:43
Serbian  niska cena prevoda Marijana Asanin
Mar 1
4 221 Marijana Asanin
10:34
Transit support  Transit language pair file format description available? glossa-group
10:21
0 47 glossa-group
10:21
Interpreting  Interpretation of meaning Jofiel
Feb 24
4 161 Jofiel
10:19
Lithuanian  Nepavyksta gauti kliento duomenų sąskaitai išrašyti Inga Petkelyte
Mar 2
4 172 Daiva M
10:18
Italian  Certificate of Tax Residence Fiona Peterson
Mar 1
4 283 Domenico Trimboli
09:49
Powwows  Powwow: Jakarta - Indonesia N/A
Jan 27
11 350 raphita
08:52
German  In 2011 übersetzte Datei in 2007 ausgeben (bilinguale ttx) Carmen Pralow
08:37
0 54 Carmen Pralow
08:37
SDL Trados support  [Studio 2014] Ctrl+Alt+space does not clear tags Piotr Bienkowski
Mar 2
3 178 SDL Community
08:29
ProZ.com profile help  "Getting the most out of your ProZ.com profile" video: what do you think?    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Jared Tabor
PERSONAL DEL SITIO
Sep 27, 2011
108 28536 Tushar Deep
08:25
Business issues  Certified translations and liability Roman Lutz
Mar 2
12 611 Rudolf Vedo CT
07:55
German  Yaşar Kemal - RIP Haluk Erkan
Mar 1
6 387 Haluk Erkan
07:03
Chinese  二級筆譯考試異地參考 Kenneth Woo
Mar 2
2 143 Kenneth Woo
04:19
SDL Trados support  help needed- Is it possible to upload glossary in .txt format? Luke Mersh
Feb 27
9 455 SDL Community
Mar 2
Business issues  Collection Agencies in Germany arwam
Mar 2
2 295 arwam
Mar 2
CAT Tools Technical Help  New free & open source aligner (for Windows, OS X and linux)    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) FarkasAndras
Nov 6, 2010
107 31081 FarkasAndras
Mar 2
Business issues  A large agency's new pricing structure for translations utilizing CAT tools    (Ir a la página 1, 2... 3) Robert Forstag
Feb 26
42 3178 Robert Forstag
Mar 2
Wordfast support  Headers and footers not cleaned Patricia Torres
Mar 1
5 276 JL01
Mar 2
ProZ.com technical support  Invasive banner ads Noni Gilbert
Feb 28
9 520 Noni Gilbert
Mar 2
Money matters  Double taxation between Portugal & UK - MOD 21 RFI?    (Ir a la página 1... 2) Caroline Reiss
Dec 7, 2011
15 10648 lgrilo
Mar 2
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »