Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
French  DEMANDE D AVIS / CONSEILS: traducteur voudrait contacter un client commun dans le cadre d un projet jfmc1974
May 17
12 419 jfmc1974
08:08
SDL Trados support  Is something wrong with the update Linda Lindstrom
May 21
6 250 SDL_Steve
08:07
Transit support  Update 2 for Transit/TermStar NXT Service Pack 8 2nl
07:57
0 10 2nl
07:57
Powwows  Powwow: Genoa - Italy N/A
May 18
4 165 Sarah Jane Webb
07:55
Software applications  Acronym Extraction/Mining Software Mark Dobson
May 21
3 142 Mark Dobson
07:40
Russian  Оплата через Western Union    (Ir a la página 1... 2) Oleg Delendyk
May 21
16 370 Victoria Batarchuk
07:07
Turkish  Bilgisayar seçimi selma dogan
May 21
7 182 selma dogan
07:05
Translation in Australia  Accounting software Sally Wals
May 12
2 237 Sally Wals
07:00
Wordfast support  Translations disappearing Anne Greaves
May 21
3 150 Anne Greaves
06:02
Translation Theory and Practice  Text Expansion/Contraction Arabic to English CAdams
05:26
0 63 CAdams
05:26
CAT Tools Technical Help  Best alternatives to SDL Trados Studio. Surpr1Ze
May 21
2 132 Surpr1Ze
05:23
Translation Theory and Practice  The fear of rereading a translation after you've sent it    (Ir a la página 1... 2) Tom in London
May 21
20 1219 ramunas26
05:22
Chinese  重庆POWWOW年会,有人去的么?    (Ir a la página 1... 2) Yan Yuliang
Apr 20
25 1547 Rita Pang
01:59
CAT Tools Technical Help  How can I get rid of many red {sp} tags in XTM? Pristine
00:11
0 21 Pristine
00:11
Money matters  Tax Number Andrea Graves
May 21
7 317 José Henrique Lamensdorf
May 21
German  Lizenz von SDL Trados verkaufen/übertragen Frank Schwarz
May 21
3 208 MM^^
May 21
Business issues  What should I think of this inquiry?    (Ir a la página 1... 2) Oliver Walter
May 19
21 1500 Oliver Walter
May 21
Business issues  Astonished - are these deadlines normal? Inga Petkelyte
May 21
5 612 Jeff Whittaker
May 21
ProZ.com training  Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I - Actualizado N/A
May 19
3 58 Speedword
May 21
Russian  Буква Ё    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Alexander Shchekotin
Aug 28, 2009
101 21294 boostrer
May 21
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  PayPal in Ukraine    (Ir a la página 1... 2) Oleksiy Markunin
Aug 22, 2011
17 10523 mk_lab
May 21
Russian  Варианты сегментации в САТ DZiW
May 19
10 273 boostrer
May 21
Across support  Transfer of TM between TRADOS and ACROSS Global Nomad
May 21
2 68 Dominique Pivard
May 21
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199... 200) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2994 3627422 wherestip
May 21
SDL Trados support  Superscript and french quotation mark in SDL 2014 Anne Schweitzer
May 21
4 157 Anne Schweitzer
May 21
Chinese   旅游见闻 Travel Broadens One's Mind    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16) David Shen
Nov 25, 2006
235 87720 ysun
May 21
Czech  Transatlantická obchodní dohoda mezi EU a USA (TTIP) Milan Condak
May 21
0 64 Milan Condak
May 21
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Комиссия банка-корреспондента Oksana Rozhko
May 13
12 320 andress
May 21
Russian  Количество заказов за последние месяцы    (Ir a la página 1, 2... 3) boostrer
Sep 9, 2014
43 5419 andress
May 21
Wordfast support  WFP: OutOfMemoryError: Java heap space Samuel Murray
May 21
3 116 esperantisto
May 21
ProZ.com job systems  Do I have to pay to quote on a ProZ.com job?    (Ir a la página 1, 2... 3) FaisalKhan2121
Feb 14, 2012
34 3752 Jeff Whittaker
May 21
Turkish  Standart otomotiv terimleri Engin Gunduz
May 21
3 129 Engin Gunduz
May 21
Turkish  Ekstra global dünya Emin Arı
May 20
3 164 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
May 21
CAT Tools Technical Help  Free tool to produce a TMX file ? Ron Barak
Jun 16, 2010
12 4578 houtberg
May 21
SDL Trados support  Translating javascript within html files, Studio 2014 ajitrans
May 25, 2014
10 1169 ajitrans
May 21
Italian  Traduzione inedita di un autore scomparso. Come muoversi? Snowfall
May 19
5 311 Manuela Dal Castello
May 21
SDL Trados support  Selectively adding terms when using multiple termbases in Studio 2011 Orrin Cummins
Aug 22, 2014
5 573 Ben Senior
May 21
Chinese  寻找合作者 ScottHuang
May 20
1 132 J.H. Wang
May 21
SDL Trados support  Alignment Penalty in Studio 2014 foremonly
Feb 20, 2014
2 471 Cecilia Armand-Ugon
May 21
SDL Trados support  Error: Failed to save target content: The given key was not present in the dictionary Zuzana Sajbanova
May 21
0 82 Zuzana Sajbanova
May 21
Italian  Corso di formazione asseverazione/legalizzazione Letizia S.
Apr 30
4 199 Snowfall
May 21
Italian  Se il cliente diventa un fantasma... Letizia S.
May 20
6 391 Letizia S.
May 21
Money matters  Order for Payment in the EU LilianNekipelov
May 21
5 330 golf264
May 21
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 is coming…Your Studio, your way!    (Ir a la página 1, 2, 3, 4... 5) SDL_Dan
Apr 16
73 6313 ghislandi
May 21
Translation news  Portuguese language reform law goes global N/A
May 20
9 326 Inga Petkelyte
May 21
Translation Theory and Practice  How long does one search for one term before giving up?    (Ir a la página 1... 2) Elisabeth Maurland
Apr 20
23 2755 Merab Dekano
May 21
Localization  Tool for on line Web Site localization Cultures Connection
Apr 27
2 276 Cultures Connection
May 21
Russian  21 мая: день военного переводчика FrLancer
May 21
0 75 FrLancer
May 21
SDL Trados support  Deactivation problem Anne Schweitzer
May 20
5 257 Anne Schweitzer
May 21
Wordfast support  Cannot open a Local TM on Wordfast 3 Professional Laura Feijoo
May 21
2 125 Laura Feijoo
May 21
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.

Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.

Download and start using CafeTran Espresso -- for free -- today!

More info »