Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Turkish  Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi...    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
135 31434 Adnan Özdemir
10:26
Proofreading / Editing / Reviewing  Editing Machine Translation Martin Schefski
Dec 15
14 760 Rudolf Vedo CT
10:19
German  Suche VAT-Formulierung zum brit. Steuerrecht für Rechnung in Deutsch Gabriele Demuth
Dec 17
11 409 Gabriele Demuth
10:17
Chinese  欧美已经是圣诞的节奏了? Yang Min
00:54
4 166 Yang Min
10:00
Turkish  Are there rules on when and how Kudoz moderators are to act? Yusef
Dec 17
4 252 Recep Kurt
09:55
Chinese  犯罪背景调查 lbone
09:52
0 34 lbone
09:52
SDL Trados support  Saving XLF file in Studio 2014 Francesca Zanette
08:15
2 81 Francesca Zanette
09:45
Money matters  Unpaid Invoice Laura Maria Nicosia
Dec 17
11 914 Laura Maria Nicosia
09:09
SDL Trados support  Trados 2014 Unexpected error when detecting file type for file... Stefane
Dec 18
1 142 SDL_Steve
09:00
Macedonian  Средба на преведувачи и лектори, 1 декември, 17.30, Филолошки факултет, Скопје Irena Kacarski-Kimova
Nov 25
1 550 Irena Kacarski-Kimova
08:49
Macedonian  Вавилон 2015, второ издание на наградата за најдобар млад преведивач Irena Kacarski-Kimova
08:39
0 24 Irena Kacarski-Kimova
08:39
SDL Trados support  Error Message: Deactivation failed. Cannot deactivate license. - Invalid activation code Navarut Y.
08:12
1 69 SDL_Steve
08:37
Macedonian  Награда Вавилон, работилница 22 декември 2014 Irena Kacarski-Kimova
08:34
0 25 Irena Kacarski-Kimova
08:34
Money matters  Low rates for easy work?    (Ir a la página 1... 2) Phil Hand
Dec 18
22 1729 Phil Hand
08:16
SDL Trados support  Trados 2009 - Saving a sdlxliff file into a xlf file Carla Lucattini O'Farrell
Apr 5, 2011
9 2898 Francesca Zanette
08:13
SDL Trados support  Nothing happens when updating main-TM Heinrich Pesch
06:50
2 111 Heinrich Pesch
07:43
Money matters  Is a residence certificate needed in EU if I have a valid EU VAT number?    (Ir a la página 1, 2... 3) Andrei Albu
Dec 18
36 1113 Andrei Albu
07:38
Wordfast support  Wordfast Pro 3.3.0: Cannot connect with Google Translate Argentine Translator
Dec 18
1 53 Dominique Pivard
06:40
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41... 42) QHE
May 4
617 88573 wherestip
01:17
French  Conseils pour débuter en traduction frenchparis
Dec 16
5 541 Claire Dodé
Dec 18
SDL Trados support  Trados error "Offline deactivation failed" Khaled El Qaisi
Dec 18
2 139 Khaled El Qaisi
Dec 18
SDL Trados support  Trados 2011 FL/problem with file type definition (XML) Anna Salek
Jun 1, 2013
14 1976 SDL Support
Dec 18
Dutch  FELOnline contra JurLex Michael Beijer
Jun 27, 2013
7 1209 Michael Beijer
Dec 18
SDL Trados support  Does installing Trados 2011 remove the 2007 version? roak
Dec 18
7 293 roak
Dec 18
Money matters  Another very bad work offer received today, from an agency based in the UK Tom in London
Dec 18
9 806 philgoddard
Dec 18
ProZ.com training  Meeting clients at ProZ.com N/A
Dec 18
1 120 anita legname
Dec 18
SDL Passolo  Where can I find passolo 2009? Xavier Amouyal
Dec 17
3 175 Angela Meissner
Dec 18
Wordfast support  Wordfast Pro v. 2.2.0 is painfully slow    (Ir a la página 1... 2) Shouguang Cao
May 15, 2009
22 8366 Dominique Pivard
Dec 18
Translation Theory and Practice  Turning direct quotes into indirect quotes Tiffany Hardy
Dec 17
11 641 James McVay
Dec 18
Marketing for translators  Video explaining how Google Analytics can help improve your website Triston Goodwin
Dec 15
8 615 Kuochoe Nikoi-Kotei
Dec 18
SDL Trados support  Does Studio 14 work with Windows XP? Uldis Liepkalns
Dec 18
3 181 Uldis Liepkalns
Dec 18
Italian  Workshop su OmegaT: un CAT tool open-source dasmi
Dec 18
0 77 dasmi
Dec 18
Turkish  AĞIR CEZA MAHKEMELERİ SORUNU    (Ir a la página 1... 2) Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Oct 22
26 1360 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Dec 18
SDL Trados support  Claim of no licenses when trying to buy group offer Pia Maljanen
Dec 17
2 211 Pia Maljanen
Dec 18
Money matters  How to charge for linguistic consultancy/Project management services when already offering Translation services Claire Fumoleau-Itani
Dec 18
6 442 Sheila Wilson
Dec 18
SDL Trados support  Confirm and jump to next fuzzy/new segment? Jose Ruivo
Dec 18
0 79 Jose Ruivo
Dec 18
SDL Trados support  Portuguese for African countries PT-AO Ana Vozone
Dec 17
6 299 Jose Ruivo
Dec 18
Money matters  Charging portal to portal for interpreting Paula Loubier
Dec 18
4 194 Sheila Wilson
Dec 18
Italian  Project file TRADOS non mi si apre più Francesco Sosto
Aug 12, 2013
3 1003 Jaroslava Hribiková
Dec 18
German  Seitenpreis für ein Kochbuch Gudrun Wolfrath
Dec 18
0 129 Gudrun Wolfrath
Dec 18
SDL Trados support  Error messages on SDL Studio, fails to create the target translation Katarina Gould
May 17, 2011
5 2775 Katarina Gould
Dec 18
ProZ.com profile help  Non-member sample translations limited? Boris Gorozhankin
Dec 17
3 268 philgoddard
Dec 18
Arabic  Needing bilingual Mutannabi anthology Parrot
Dec 17
2 126 Parrot
Dec 18
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194... 195) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2913 3405715 wherestip
Dec 18
Money matters  Avoiding bank commission charges Kathy Freeman
Nov 22
10 777 Tom in London
Dec 18
Money matters  (EN>FR) Are you getting pressure for lower rates from established clients? Thomas Rebotier
Dec 17
9 838 Tom in London
Dec 18
SDL Trados support  Object reference not set to an instance of an object Denise Phelps
Dec 21, 2011
14 7605 Ana Naglić
Dec 18
Across support  How to filter locked segments? Eduardo Cano Rodríguez
Dec 15
2 174 Eduardo Cano Rodríguez
Dec 18
Vietnamese  Lỗi dính chữ (không có khoảng trắng giữa các chữ) Thu Nguyen
Dec 18
3 155 Châu Nguyễn
Dec 18
Czech  Bezplatný webinář Acrossu Milan Condak
Dec 14
1 134 Milan Condak
Dec 18
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »