Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Money matters  Translation agency refuses to send source file before accepting Alexandre Chetrite
10:19
12 421 Jitka Komarkova (Mgr.)
13:32
Powwows  Powwow: Mannheim - Germany N/A
13:29
1 0 Pascal Grandpierre
13:29
SDL Trados support  Selecting termbank for quick add M00nshine
08:23
5 140 M00nshine
13:28
Business issues  Working under rush condtions    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) R-i-c-h-a-r-d
Nov 18
47 4156 R-i-c-h-a-r-d
13:19
Across support  Why doesn't my Across translate any word automaticly? Wouthan
Nov 18
9 366 Liselotte K. de Hennig
13:08
Marketing for translators  Submitting one's resume for a check Vladislav.
Jun 15
6 604 Elena Ostrikova
13:00
Déjà Vu support  DVX3 v.714: Preview pane gets empty after project start MikeTrans
10:55
3 102 Selcuk Akyuz
12:02
SDL Trados support  Can I delete target segment text leaving only tags? Dan Lucas
Nov 21
3 185 Dan Lucas
11:49
Interpreting  Request for guidance regarding interpretation DS Trans
Nov 23
7 385 Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
11:18
Legal  The best English-Russian Legal Dictionary? Weronika Trzop
Nov 23
4 211 Weronika Trzop
10:58
Spanish  Precio por certificar una traducción bergamasque
Nov 21
2 77 Susana E. Cano Méndez
10:53
Business issues  Problem with client: How would you have handled this?    (Ir a la página 1... 2) David Jessop
Nov 22
18 1475 Monica Paolillo
10:51
Money matters  Avoiding bank commission charges Kathy Freeman
Nov 22
7 474 Sonia Atkinson
10:34
French  Tricher pour avoir le badge PRO, un sacré début ! Manuela Ribecai
Oct 24
11 1248 Manuela Ribecai
10:14
Business issues  A client asked me to send partial work before sending me the PO... Kamonchanok Kulpanyalert
07:56
4 334 David Wright
10:06
Italian  Aperitivo inglese Federica74
Oct 5
4 506 Angie Garbarino
09:58
French  Filtrer des segments dans Okapi Olifant francois lhuillery
Nov 23
6 314 Didier Briel
09:35
Chinese  Kudoz似乎出现了异常    (Ir a la página 1... 2) clearwater
Nov 18
18 797 Zhoudan
08:40
Chinese  Solving polynomial equations he-li
08:17
1 79 Zhoudan
08:39
SDL Trados support  Open Package in Studio 2014: can't chose where to save project Claudia Franco
Nov 20
2 142 Claudia Franco
08:14
Translation Theory and Practice  Translator's note MGlez
Nov 23
11 641 neilmac
08:03
ProZ.com suggestions  Membership Campaign with spelling mistakes Mariana Barrancos
Nov 23
8 602 Teresa Mozo
07:07
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193... 194) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2897 3359873 pkchan
03:22
Turkish  Bu nedir anlamadım.. 10.000 sözcük için 2 gündür bulunamayan çevirmen(!) Adnan Özdemir
Nov 20
12 810 Ali Bayraktar
00:46
Business issues  Problem with a client: No payment or messages after delivering complete work Argaria
Nov 23
8 668 Nadine Epstein
Nov 23
Romanian  [Dezbatere] Ghidul Traducatorului Autorizat de Ministerul Justitiei    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) PROCASAPROIECT
Sep 12, 2006
49 33916 LetitiaMalespin
Nov 23
Powwows  Powwow: Nantes - France    (Ir a la página 1... 2) N/A
Nov 8
18 560 Andrea Halbritter
Nov 23
SDL Trados support  Cannot download SP2 - does not show up unter My Account Dr. phil. Christiane Bohnert
Nov 22
6 291 Dr. phil. Christiane Bohnert
Nov 23
Ukrainian  "Перлиста" рідна мова    (Ir a la página 1, 2... 3) Voloshka
Jul 21, 2006
44 13465 Oleg Delendyk
Nov 23
Scams  Another unauthorised directory listing - lingvopoint.com    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) Chosana Thanabhumi
Nov 15
206 19286 Triston Goodwin
Nov 23
Italian  Non ci posso credere    (Ir a la página 1, 2... 3) Tom in London
Nov 19
30 1780 Tom in London
Nov 23
Money matters  Is it so unusual to request a proper Purchase Order? Jitka Komarkova (Mgr.)
Nov 21
9 461 Gabriele Demuth
Nov 23
Powwows  Powwow: Prague - Czech Republic N/A
Oct 22
2 160 expressis
Nov 23
Translator resources  Translation theory in English: a list of recommended books/resources? fnovi
Nov 21
1 102 Marina Menendez
Nov 23
Polish  ZUS kwestionuje umowę o dzieło tłumacza Karolina Ojrzynska-Stasiak
Oct 30
8 923 Karolina Ojrzynska-Stasiak
Nov 23
ProZ.com contests - discussion of individual entries  Discussion about Annual ProZ.com translation contest: "Celebrations" in English to Turkish - Entry #19000 N/A
Nov 22
2 225 José Henrique Lamensdorf
Nov 23
Getting established  Websites for translators - Blogging and SEO Triston Goodwin
Nov 22
3 351 Catarina Lopes
Nov 23
Getting established  Specialities for JA-EN translation kikanshathomas
Nov 22
2 113 Dan Lucas
Nov 23
SDL Trados support  Service Pack 2 for SDL Trados Studio 2014 and SDL MultiTerm 2014 - Java is gone!    (Ir a la página 1... 2) SDL_Robert
Nov 18
20 1535 Yuriy Vassilenko
Nov 23
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) QHE
May 4
580 77195 Meixia Jordan
Nov 23
Money matters  Review rates, per pages or per hours? Marta Redondo
Nov 21
8 526 Lingua 5B
Nov 23
CAT Tools Technical Help  How to merge old and new versions of tab-delimited glossary Samuel Murray
Nov 20
9 378 MikeTrans
Nov 23
Getting established  Thinking of becoming a translator    (Ir a la página 1... 2) z1ppy
Nov 21
15 978 Sheila Wilson
Nov 23
SDL Trados support  Wrong local header signature Hazel Underwood
Apr 6, 2012
3 1244 Amelia Pérez
Nov 23
SDL Trados support  Studio 2014 PPT incorrect target font asr2
Nov 23
0 152 asr2
Nov 23
Bulgarian  Кампания за подновяване на членството / ново членство в края на 2014 г. Pavel Tsvetkov
Nov 22
1 300 Mihail M Mateev
Nov 23
SDL Trados support  Studio 2011 editor: "Move to next/previous segment" not working PapagenoX
Nov 18
2 195 Miguel Carmona
Nov 22
Wordfast support  Wordfast skipping on text katerina turevich
Nov 21
5 280 Thomas Rebotier
Nov 22
Scams  Job Inquiry without Company Info. seika
Aug 11
14 949 Alisonwedley
Nov 22
ProZ.com hosting  problem with Proz' receiving mailserver Veronique Boulet
Nov 22
2 119 Nuno Miranda
Nov 22
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »