Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Italian  L'italiano come seconda lingua A Timote Suladze
Aug 28
6 476 Timote Suladze
22:48
SDL Trados support  Studio 2014 - Keeps trying to create return package during translation Sofia_L
May 16
4 187 Zhanna Lamanna
22:46
XTM Cloud support  A comprehensive review of XTM by a translator SEA-words
Sep 27, 2013
13 2948 Przemek Kalemba
21:27
Chinese  没事还是笑一笑吧    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) jyuan_us
Jul 18, 2009
46 16687 ysun
21:07
Business issues  Personal details, W-9, bank account info and phishing Sayda Pineda
17:36
4 218 JL01
20:48
ProZ.com profile help  "Getting the most out of your ProZ.com profile" video: what do you think?    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Jared Tabor
PERSONAL DEL SITIO
Sep 27, 2011
102 25762 Gladis Audi
20:30
KudoZ  Are there daily limits to ask about terms in Kudoz? Cristiano Lima
01:43
8 608 Woodstock
20:28
SDL Trados support  I want a .tmx file in a different language combination (region) Laurens Landkroon
16:22
1 85 J Gallagher
20:27
MemoQ support  Is the MemoQ licence lifelong? Sunny Li
15:49
5 203 Mónica Belén Colacilli
20:21
Powwows  Powwow: Tarragona - Spain N/A
Aug 30
4 163 Helena Chavarria
20:18
Business issues  Saying No feels empowering    (Ir a la página 1... 2) Mikhail Kropotov
07:58
29 1733 Gudrun Wolfrath
20:06
SDL Trados support  Trados studio tutoring - Rio de Janeiro Mauro Lando
20:02
0 39 Mauro Lando
20:02
SDL Trados support  Error message: failed to save target content Ine Hermans
18:13
2 92 Shai Navé
19:55
Windows operating systems  Windows 8.1 doesn't recognize any SDL Studio files - HELP please Language Arts
19:41
0 45 Language Arts
19:41
Romanian  Susținerea unui proiect pentru o tastatură românească Monica Tuduce
Aug 18
14 704 Bogdan Dusa
18:32
SDL Trados support  Trados shows there are still untranslated words, but... Christian Olivo
Mar 6
7 556 katlizzy
18:24
Chinese  从欧洲收款IBAN问题 Karen Zeng
00:03
7 257 Rita Pang
16:35
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23) QHE
May 4
342 35707 QHE
16:30
Chinese  秋续春色,叶叶如花    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) luttyzhu
Aug 17
46 2698 ysun
16:27
Turkish  Çevirmenlere para aktarımı hakkında djdigy
Sep 1
3 155 ATIL KAYHAN
16:13
KudoZ  Kudoz strategies    (Ir a la página 1... 2) Phil Hand
Sep 1
23 1408 Sheila Wilson
15:54
SDL Trados support  Trademarks in Trados Studio 2014 Hotline_peter
15:26
0 66 Hotline_peter
15:26
ProZ.com training  204 - Legal Terminology: Real Estate Law Terminology N/A
14:47
1 57 susanna botta
14:47
MemoQ support  Word count analysis – 15% fewer words than in Trados? Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 11, 2013
7 2286 Rodolfo Raya
14:09
Internet for translators  Duplicate bookmarks in Google Chrome: how to solve? Michael Beijer
Apr 25
1 763 Michael Beijer
14:07
Business issues  Translator not delivering    (Ir a la página 1... 2) Vince1974
Aug 25
25 2823 Lincoln Hui
13:57
SDL Trados support  No open termbase BlueMoose
13:38
0 49 BlueMoose
13:38
SDL Trados support  Error when exporting target html file after merging segments in Studio 2014 Livia_Zoelly
Feb 26
1 146 Daniel García
12:52
Chinese  怎么才能打开gmail 和google doc tulips
Jul 16
7 738 Z-Kong
12:46
SDL Trados support  Changing sub-language setting in existing Termbase Jitka Komarkova (Mgr.)
12:46
0 52 Jitka Komarkova (Mgr.)
12:46
ProZ.com job systems  There is no longer a job posting with this ID. Josephine Cassar
09:20
5 362 Josephine Cassar
12:19
ProZ.com Translation Contests  The qualification/hybrid stage of the annual translation contest will be extended until September 26 Jared Tabor
PERSONAL DEL SITIO
Sep 1
8 473 jamespeel
11:50
SDL Trados support  how to create simple Word billingual file without tags originally from Trados 2014 Atsushi O.
Sep 1
4 265 Atsushi O.
11:49
Software applications  New tool added to TransTools: ‘Document Format Converter’ (batch converts various document formats)! Michael Beijer
Sep 1
5 396 Michael Beijer
10:46
SDL Trados support  SDL Language Cloud in Studio 2014 - no prompt in update d2e
Jul 12
12 892 d2e
10:42
Powwows  Powwow: Odense - Denmark    (Ir a la página 1, 2... 3) N/A
May 14
35 1250 Marianne Dahl
09:37
SDL Trados support  TMX Import very slow Arjen Kramer
09:24
0 79 Arjen Kramer
09:24
SDL Trados support  Trados 2014 Preview fail Chris Newton
Sep 1
2 167 Chris Newton
07:55
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for Premier congrès annuel de ProZ.com en France - Aix 2007 session (2007): Lunch N/A
Aug 27
2 137 IranTrans
07:38
SDL Trados support  Studio 2014 installation error Colin Smith
Sep 1
8 272 Colin Smith
07:06
Romanian  Sfaturi pentru un amator Calin Filip
Aug 23
9 649 Cristiana Coblis
05:45
SDL Trados support  Creating Columned Files - Different Languages Left and Right James Hodges
Aug 30
4 280 Long Hoang
04:50
SDL Trados support  Term recognition not displays term at the end of long segment, trados 2014 Long Hoang
Jul 27
7 457 Long Hoang
03:56
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190... 191) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2854 3220017 pkchan
02:40
SDL Trados support  SDL Trados 2009 - TM segments not updated, but added    (Ir a la página 1... 2) Uta Kappler
Jun 1, 2010
18 4685 Henning Holthusen
02:10
Hardware  Best desktop computer + monitor setup for a translator (Aug 2014)    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) Hans Geluk
Aug 25
45 2445 Michael Beijer
Sep 1
Portuguese  ensino de português a estrangeiros, especialização? Carla Rodrigues
Sep 1
4 142 Monia Filipe
Sep 1
Wordfast support  Removing bookmark 0 / Error 5825 Sheila Hardie
Mar 13, 2009
5 1472 Velia Calcara
Sep 1
Hardware  How to easily find + use the arrow keys without having to look at your keyboard: braille stickers! Michael Beijer
Sep 1
6 280 Michael Beijer
Sep 1
Powwows  Powwow: Ciudad de México - Mexico N/A
Aug 31
11 261 Carla Smallwood
Sep 1
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »