Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) he-li
Sep 10
184 7943 Phil Hand
05:59
Business issues  Interpreters being charged cancellation fees Cheung00
Sep 18
7 632 Cheung00
05:01
Ukrainian  Це правильно?    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) _Alena
May 24
52 2312 Oleg Delendyk
04:42
Money matters  Lots of jobs (what kinds of jobs) being awarded through the translator directory    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) Bernhard Sulzer
May 15
46 4617 jyuan_us
04:20
Business issues  Does translation include editing one's own text? Karin Maack
Sep 19
11 630 Phil Hand
02:22
SDL Trados support  Can't read saved East Asian language target file han0807
01:15
0 69 han0807
01:15
Turkish  PDF dönüştürücü değilim. Çevirmenim. Mathis Gezegen
Sep 19
3 136 Emin Arı
01:05
Money matters  Proofreading Christophe Lefrancois
Sep 19
7 590 Luiz Barucke
Sep 20
SDL Trados support  Problem saving target file in Studio 2011 Sonia Almeida
Sep 20
1 140 Luiz Barucke
Sep 20
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Регистрация ФЛП для переводчиков в Украине: ваше мнение? Olena Kozar
Sep 10
13 884 Anna Ivanchenko
Sep 20
Wordfast support  File Conversion problems with Wordfast Pro and Target Language problems with Wordfast Pro & Anywhere Dawn Marie Ciano Brosh
Sep 18
7 251 Dawn Marie Ciano Brosh
Sep 20
Across support  Mark segment as "translated" and move to next untouched Sander Van de Moortel
Nov 16, 2012
6 1558 Andrea Riffo
Sep 20
Wordfast support  Failed to leverage ...TM - unknown assets 'D' Dr. phil. Christiane Bohnert
Sep 20
1 118 Yasmin Moslem
Sep 20
SDL Trados support  reviewing workbench files (uncleaned doc files) in Studio 2011 Catalina/Dan Ilioiu
Sep 20
3 177 Emma Goldsmith
Sep 20
Site forums  What bothers you about the forums?    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) Bernhard Sulzer
Sep 9
48 3103 Tom in London
Sep 20
Bulgarian  EN>BG BG>EN речник zigzum
Aug 13, 2012
1 1991 emmav
Sep 20
SDL Trados support  Fuzzy match Trados 2014 Chris Neill
Sep 20
2 137 Chris Neill
Sep 20
Powwows  Powwow: Taranto - Italy N/A
Sep 12
4 169 Valentina Mellone
Sep 20
Money matters  How much can I charge for express fee when working whole weekend? Fredrik Pettersson
Sep 19
9 715 Thayenga
Sep 20
Déjà Vu support  Deja vu X3 – bugs and areas to improve Pavel Tsvetkov
Sep 20
1 132 Selcuk Akyuz
Sep 20
Fun with language  Sneezing around the world RominaZ
PERSONAL DEL SITIO
Sep 19
1 214 Alex Lago
Sep 20
Marketing for translators  LinkedIn - Adding contacts Ana Vozone
Sep 20
6 388 Thayenga
Sep 20
Russian  Количество заказов за последние месяцы boostrer
Sep 9
13 1108 Anna Ivanchenko
Sep 20
French  Client qui refuse de répondre à des questions concernant le texte à traduire Andrea Halbritter
Sep 19
5 346 Françoise Vogel
Sep 20
Turkish  Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jan 11
12 1448 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Sep 20
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for CAT Tool & Software Day session (2014): Language Terminal – the freelance translator’s project management tool N/A
Sep 20
1 35 varmarce
Sep 20
Czech  Jednota tlumočníků a překladatelů - členství MartaStrnadova
Sep 18
8 307 Stanislav Pokorny
Sep 20
Czech  Fakturace poplatku za tištěné vyúčtování Milan Condak
Sep 19
4 200 Stanislav Pokorny
Sep 20
ProZ.com training  Advanced Microsoft Word for Translators: Gaining Productivity With A Basic Tool N/A
Sep 20
1 8 Ahmed Isagizli
Sep 20
SDL Trados support  Concordance Function not working Sofia Marina Christina Loddo
Jan 4, 2009
14 3663 Henning Holthusen
Sep 20
SDL Trados support  Problems with TM and concordance, re-install necessary?? Sabine Jones
Sep 16
3 286 Henning Holthusen
Sep 20
Internet for translators  Becoming Tech-savvy in the Digital Age Claudia Brauer
Sep 20
0 152 Claudia Brauer
Sep 20
Business issues  Proz profiles - are we doing things right? Domenico Trimboli
Sep 19
6 755 Triston & Gaby
Sep 20
Business issues  Client arbitrarily applying 50% discount AnthonyLee
Sep 18
14 940 Andrea Halbritter
Sep 19
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28) QHE
May 4
412 44312 QHE
Sep 19
Romanian  Susținerea unui proiect pentru o tastatură românească    (Ir a la página 1... 2) Monica Tuduce
Aug 18
19 1151 mihnita
Sep 19
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day (2014)    (Ir a la página 1... 2) N/A
Aug 27
19 827 Marilu Kruger
Sep 19
Translation in the UK  getting started with no qualifications    (Ir a la página 1... 2) aga_york
Sep 14
19 1412 Helena Chavarria
Sep 19
SDL Trados support  MultiTerm 2004 can't save a term after Java 7 Update 67 Daniel Chan
Sep 19
0 73 Daniel Chan
Sep 19
Speech recognition  DNS 13 with Studio 2014? Erik Freitag
Sep 19
2 147 Erik Freitag
Sep 19
Wordfast support  WF PRO error while saving translated file (docx) Tom Jamieson
Sep 17
3 202 Yasmin Moslem
Sep 19
SDL Trados support  Best way to remove < span > < /span > tags anyone? Sian Cooper
Sep 18
10 418 pep
Sep 19
Wordfast support  WF and PPT issue neilmac
Sep 19
9 346 Dominique Pivard
Sep 19
Pronunciation  American English Andgela Kushnirenko
Sep 19
1 190 LilianNekipelov
Sep 19
Money matters  Effect on translators of upcoming changes to EU VAT laws?    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) John Mifsud
Sep 17
48 2326 John Mifsud
Sep 19
SDL Trados support  Trados 2007 Download Alina - Maria Chiteala
Jul 18, 2012
4 2839 SDL Support
Sep 19
Getting established  Recommended professional insurance Laurent Fel
Sep 5
14 1024 Ana Vozone
Sep 19
French  Blog sur le sous-titrage Nathalie Schon
Sep 4
4 346 Nathalie Schon
Sep 19
SDL Trados support  TagEditor - (40007): Error reading TTX file: Expected end of tag ‘Raw’ Enrico C - ECLC
Mar 26
10 1026 tomryanbawn
Sep 19
French  Tarifs ? thib
Sep 18
12 755 Sheila Wilson
Sep 19
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »