This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
biz (X) United States Local time: 01:59 Spanish to English
Apr 14, 2014
Soy una traductora viviendo en EEUU (antes estuve en España durante unos años). Quiero saber si alguien sabe si las agencias de traducción trabajan con personas viviendo en la extranjera o si normalmente solo utilizan residentes de España con NIE o NIF.
Gracias!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
maryblack United States Local time: 00:59 Member (2013) Spanish to English + ...
si, pero con certificado de residencia fiscal
Apr 15, 2014
Tambien vivia en Espana y ahora en EEUU. He conseguido mantener mis clientes de Espana obteniendo un certificado de residencia fiscal en EEUU (IRS form 6166) para mostrar que no hace falta cobrar ni IVA ni IRPF. Ojo - que IRS puede tardar meses y meses en emitir el certificado!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
biz (X) United States Local time: 01:59 Spanish to English
TOPIC STARTER
gracias!!!!
Apr 16, 2014
Muchas Gracias!! Esto ayuda un montón!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.