Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

 
Usuario
Autor de la hebra: Ingrid Derfler
¿Cómo cobrar la Interpretación Telefónica?

Ingrid Derfler
Local time: 23:17
inglés al español
+ ...
Aug 8, 2011

Hola, quisiera saber cómo se debe cobrar la interpretación telefónica del inglés al español y viceversa. ¿Por hora? ¿Por minuto? Y qué tarifas se están manejando en el mercado.Gracias INgrid

Direct link Reply with quote
 
geslingua
Local time: 04:17
español al inglés
¿Cómo cobrar la Interpretación Telefónica? Aug 10, 2011

En general, se cobra por minuto. Las tarifas varían en función del país, del intérprete o de la empresa, así que debes ser tú quien ponga el precio o decidir si aceptas el que te proponga el cliente. Ten en cuenta que debes añadir el precio de la llamada (consulta a tu operador de telefonía).

Un saludo.


[Editado a las 2011-08-10 10:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Cómo cobrar la Interpretación Telefónica?







Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »