Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

 
Usuario
Autor de la hebra: ProZ.com Staff
Article: Heading for Trouble
ProZ.com Staff
Local time: 07:25
PERSONAL DEL SITIO
Jun 26, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Heading for Trouble".

Direct link Reply with quote
 

Alexandra Hatzisavva  Identity Verified
Grecia
Local time: 17:25
griego al inglés
+ ...
What doth a good translator make? Nov 28, 2009

I love dry text. So dry, that my eyes start to flicker after a few hours of translating. I use dictionaries, but not only. Dictionaries and free tools (yes, Bablefish too!), common sense and logic, plus the advice of friends in certain professions, online databases are all that I refer to. But the best way, I find, the best way, is to actually type in the term as a search and see what comes up. You'll be amazed. That, and a little pat on the back to push me on and go forward by your project manager is what it takes to get me through it all. Keep positive, folks, keep positive...

Thanks for reading,
Alexandra


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Heading for Trouble






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Translation Workspace
Cloud Solution from Lionbridge
Get 50% off your first three months

• Access GeoWorkz Marketplace to search and bid on thousands of jobs
• Work in world-class solution Translation Workspace to improve translation productivity and quality
• Free upgrades, free training, free basic support

More info »