Mobile menu

Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
 
Foro
Tema
Autor
Respuestas
Lecturas
Última contribución
N/A
May 12
5
322
Chopkins
May 22
10
344
N/A
May 15
16
988
3
188
ksarant
May 21
10
802
N/A
May 4
3
595
Arkadi Burkov
May 7, 2014
3
1,137
Der Sinn von Kudoz    (Ir a la página 1... 2)
27
1,820
Dulz
13:53
0
70
0
186
7
304
2
172
2
135
Alexander Matsyuk
Feb 28, 2015
10
2,639
DZiW
12:29
FMGautier
May 13
17
1,151
4
280
Stefan Haftka
Nov 22, 2010
3
1,767
16
1,260
3
389
javcersan
May 23
1
176
Belen2017
May 23
Netflix Hermes test    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21)
300
102,154
saretton
May 23
McKee T9N
Jul 6, 2015
5
1,487
5
282
0
116
5
298
N/A
May 19
2
272
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL SITIO
May 23
0
146
Fiona Busfield
May 1, 2015
3
1,215
4
208
Robin Joensuu
Jun 2, 2015
34
4,956
7
472
Rita Pang
May 23
5
294
Haluk Erkan
Dec 15, 2016
54
5,770
經典誤譯    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17)
jyuan_us
Mar 25, 2009
241
78,707
QHE
May 23
Debbiep
May 11
4
559
Cuidado, estafa ...    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Elise Tiberghien
Jun 23, 2011
170
81,878
8
415
0
333
2
197
3
135
1
196
MaxOO
May 22
1
118
0
202
3
289
jbjb
May 22
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos