Mobile menu

Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
 
Foro
Tema
Autor
Respuestas
Lecturas
Última contribución
Nate Hill
PERSONAL DEL SITIO
Apr 21
2
2,790
Nate Hill
PERSONAL DEL SITIO
02:57
25
870
Feinstein
Apr 23
12
1,351
17
792
Yuko Miyata
Nov 10, 2015
17
2,061
Pavel Nikonorkin
Mar 8, 2016
7
958
1
283
N/A
Apr 23
3
251
Haneder
Apr 23
Netflix Hermes test    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211... 212)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,170
4,223,899
pkchan
Apr 23
0
93
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135... 136)
QHE
May 4, 2014
2,034
686,629
wherestip
Apr 23
2
255
1
104
N/A
Apr 23
1
90
Ofelia Alberti
Aug 5, 2010
11
4,297
Oschke
Apr 22
1
110
Lzeloni
Apr 21
3
298
Evelio Clavel Rosales
PERSONAL DEL SITIO
Apr 21
3
305
Evelio Clavel Rosales
PERSONAL DEL SITIO
Apr 22
Mari Noller
Jun 3, 2005
41
7,998
Yuriy Vassilenko
Sep 12, 2010
7
2,614
What bothers you about the forums?    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Bernhard Sulzer
Sep 9, 2014
117
17,808
11
769
ibz
Apr 21
1
184
ibz
Apr 22
1
161
N/A
Mar 13
2
210
coolfool
Mar 12
75
5,398
ysun
Apr 22
正統中文指南 Style Guide to Authentic Chinese    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Kenneth Woo
Mar 9, 2015
123
17,372
Paula Borges
Jun 23, 2011
6
1,485
Natalie
Feb 16, 2009
26
10,066
15
983
David GAY
Apr 21
6 hours consecutive interpreting    (Ir a la página 1... 2)
16
868
33
1,869
1
120
0
121
Profdoc
Aug 13, 2010
3
2,287
Ask me anything about subtitling    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
147
27,105
Hana27
Apr 21
8
430
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117... 118)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,756
1,659,454
Krycek
Apr 19
5
169
Vitals
Feb 10, 2015
10
1,191
N/A
Apr 20
7
214
JW Narins
Apr 21
0
144
JW Narins
Apr 21
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos