Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Translator resources  Request: Sample Certification page Jennifer Lopez
May 21
3 81 Anna Schuster
18:08
Business issues  I just fired an agency    (Ir a la página 1... 2) Jeff Whittaker
13:09
17 793 Shai Nave
18:04
Business issues  Floor plan    (Ir a la página 1, 2... 3) raptisi
May 21
33 1209 raptisi
18:00
Apple/Mac operating systems  Repeated word count on a Mac, what software? oppo
May 14
6 262 trhanslator
17:59
Russian  Летняя кампания — 2013 Rodion Shein
May 12
6 358 Timote Suladze
17:58
SDL Trados support  Terms from termbase don't appear automatically? DLyons
May 21
12 154 Bernard Lieber
17:56
SDL Trados support  "carriage return" in a target segment cell in Studio 2011 Jitka Komarkova
17:34
1 16 John Fossey
17:51
Money matters  An agency requires lowering my rates --- How to respond :-)? ... Michal Surmař
15:11
10 385 Ata Arif
17:27
Scams  Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! Murielle LECOURT
May 20
2 252 João Roque Dias
17:18
German  Krankenversicherung in Deutschland - Wohnsitz in den U.S.A.    (Ir a la página 1... 2) detext
Sep 22, 2009
15 4475 Charlotte Blank
17:11
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
May 21
7 45 Chris Hall
17:08
Money matters  Rates according to text volume Tiago Moita
12:26
14 355 Samuel Murray
16:38
Money matters  Project still not approved, no payment    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) Angelique Blommaert
Apr 30
46 2968 Jeff Whittaker
16:20
Money matters  Non-Payment Advice Needed Leah Hallissey
11:15
8 212 Leah Hallissey
16:01
Money matters  Best payment methods US to UK Gül Kaya
15:03
6 81 John Fossey
15:31
German  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? Vitali Chasnovski
May 2, 2012
7 1193 Jan Sundström
15:22
Italian  Open Day CIELS PD e GO Laura Fenati
11:27
2 53 Laura Fenati
14:26
Spanish  ¿Que hable con quién? Javier Wasserzug
May 17
6 295 Yaotl Altan
13:57
Italian  Preventivo per Traduzione urgente    (Ir a la página 1... 2) fiamma12
09:48
24 440 Laura Gentili
13:51
Health and lifestyle for language professionals  Minimalism as a way to increase focus! Erudites
Jan 6
6 908 Suzan Hamer
13:50
SDL Trados support  Error: "Attempt to write a read-only database"    (Ir a la página 1... 2) John Fossey
Dec 21, 2011
21 3148 SDL Support
13:46
Turkish  Sayfa Basina Ucreti Louis Mitler
May 15
3 170 Baybars Araz
13:45
Scams  E-mail by Herich Gunawan about a new translators' portal - don't register, IT'S A SCAM Tina Dolinar
13:43
0 95 Tina Dolinar
13:43
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) Silvia M.
May 16
50 2413 Samuel Murray
13:02
Translation in the UK  Accepting Euro Payments in the UK Charlotte Farrell
08:49
5 197 Charlotte Farrell
13:01
Scams  The Langham Hotel Scam Anaclara Alonso
02:34
5 232 Enrique Cavalitto
PERSONAL DEL SITIO
12:55
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии...    (Ir a la página 1... 2) ViBe
May 18
17 940 Oleg Delendyk
12:03
Subtitling  Subtitling: Differerence in rate and time with or without a template Anneli Lamoureux
09:01
3 79 Monica Paolillo
11:57
Translator resources  Looking for Italian Tax forms in English Luciana pandolfi
11:46
0 50 Luciana pandolfi
11:46
Translation in Mexico / La traducción en México  Tarifas en México Lorena Riquelme
Oct 17, 2008
14 9448 nikyvoyage
11:44
Machine Translation (MT)  Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available?    (Ir a la página 1... 2) Fredrik Pettersson
May 21
17 655 esperantisto
11:39
Translation news  UKIP county councillor proposes scrapping translation services in Lincolnshire N/A
May 17
6 241 Ty Kendall
11:26
Italian  Tradurre slogan! Italiabenetti
May 15
4 288 VidiSkribi
11:26
SDL Trados support  How do I remove the Multiterm plugin from Word? KuaLanx
10:20
2 65 KuaLanx
11:25
German  Off-topic: afghanische Dolmetscher nach Abzug der Truppen giselavigy
09:43
3 769 Clive Phillips
11:01
SDL Trados support  Studio won't start after computer shut-down Steve Yeadon
11:01
0 31 Steve Yeadon
11:01
Interpreting  First interpreting day: rates RMartina
May 14
6 344 RMartina
10:39
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21) Natalie
Jun 26, 2011
304 117196 Adelaida Kuzniatsova
10:33
German  Verschlechterung der Übersetzervergütung durch JVEG-Novellierung: ATICOM ruft zu Protesten auf Richard Schneider
Feb 28
13 1469 reinhard-kiel
10:25
Spanish  Tú, vos y vuestra merced cocoleta_
May 21
12 215 cocoleta_
10:17
Italian  Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) ste295
Jan 12, 2009
201 92880 María José Iglesias
09:36
Translation news  Hindi in Australian schools N/A
04:44
2 60 Anil Gidwani
09:35
French  Diminution des volumes EN ==> FR Nathalie Suteau
May 20
4 397 Sandrine Zérouali
09:18
SDL Trados support  MultiTerm 2011: EditController error message    (Ir a la página 1... 2) Axelle Arbonnier
Apr 18
15 1242 Claudia Schreiner
09:14
Transit support  Third-party support for Transit packages trhanslator
08:32
0 28 trhanslator
08:32
Money matters  Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? Anil Gidwani
May 21
7 490 Marie-Helene Dubois
08:16
Interpreting  AFTER my first interpreting day RMartina
May 20
13 691 RMartina
07:55
SDL Trados support  Confirm all in Trados Studio Per Magnus
Jan 23, 2011
6 2785 Le Nguyen Quynh
07:54
Money matters  Transcreation rates Chuburna
Apr 24
9 670 Claudia Benetello
07:44
Translation in Australia  Membership campaign in Australia Trinh Do
07:29
0 49 Trinh Do
07:29
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »
MemSource Cloud, Translation Software That’s Powerful And Easy To Use
Includes translation memory, integrated machine translation, termbase and a free translator's workbench.

MemSource is quickly gaining popularity among LSPs, as it is both powerful and easy to use. Unlike most other cloud systems, MemSource also supports offline translation. It has never been easier for LSPs to start their own translation server in the cloud.

More info »