This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Seeking insight and advice on where to study translation
Thread poster: Graham Perra
Robert Forstag United States Local time: 18:46 Spanish to English + ...
Translation Studies and meal tickets
Jun 12, 2016
I agree with both Jeff and The Misha regarding the questionable importance of degrees in translation. What such programs mainly provide (as far as I can see) is a vocabulary for describing how translation works. Having such a vocabulary is hardly a sine qua non for being a good translator.
Regarding Graham's particular query (now ramified across three separate threads) I have to say that I am highly skeptical of the notion of any degree or certificate assuring a future of sun... See more
I agree with both Jeff and The Misha regarding the questionable importance of degrees in translation. What such programs mainly provide (as far as I can see) is a vocabulary for describing how translation works. Having such a vocabulary is hardly a sine qua non for being a good translator.
Regarding Graham's particular query (now ramified across three separate threads) I have to say that I am highly skeptical of the notion of any degree or certificate assuring a future of sunshine and rainbows for a freelance translator. There are simply too many market forces depressing rates to sustain such a fantasy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Preston Decker United States Local time: 18:46 Chinese to English
The cost
Jun 13, 2016
Robert Forstag wrote:
I agree with both Jeff and The Misha regarding the questionable importance of degrees in translation. What such programs mainly provide (as far as I can see) is a vocabulary for describing how translation works. Having such a vocabulary is hardly a sine qua non for being a good translator.
Regarding Graham's particular query (now ramified across three separate threads) I have to say that I am highly skeptical of the notion of any degree or certificate assuring a future of sunshine and rainbows for a freelance translator. There are simply too many market forces depressing rates to sustain such a fantasy.
[Edited at 2016-06-12 16:53 GMT]
Agree, but because of the cost, not the value, of obtaining a degree in translation. If the OP could attend an MA on a full scholarship, work part-time, and come out of the program with a bit of money saved, I'm pretty sure he'd be in a better position to begin translating than he is now. But this seems unlikely. Debt is the enemy of freelancers, and Graham is probably looking at about 18 months of low income once he begins translating, so every penny is going to count.
If a degree in a technical field is not possible, my advice would be for Graham to choose whatever option allows him to get his language proficiency to a professional level with the least financial input required (unless his financial situation is much better than most starting out).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.