Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > |
Poll: What was your first translation project about? Thread poster: ProZ.com Staff
|
564354352 (X) Denmark Local time: 08:11 Danish to English + ... Luggage handling systems for airports | Feb 10, 2016 |
Presuming the question refers to paid projects... My first job after graduation was as a technical translator in the documentation department of a company that manufactures machinery for luggage and materials handling. I knew nothing about the subject but worked with engineers who knew everything about the products and were good at explaining even the tiniest details. A perfect combination for a newbie translator... | | |
I don't remember what my very first translation in professional life was, probably something to do with printers or cars. But my first one as a freelancer was a job offer. It was very short and easy, but I got it on the very first day I went freelance, so you can imagine how happy I was. | | |
It's coming back to me | Feb 10, 2016 |
I voted that I don't remember, as it more than 50 years ago. But yes, I was a bilingual secretary and my boss used to ask me to translate annual reports. It wasn't in my job description. My first paid translation was a book-length report (about 300 pages) on socioeconomic development in Latin America. | | |
Kay Denney France Local time: 08:11 French to English
a report on TV channels in Abu Dhabi! I think I did a very bad job, but they were happy. I then went on to luxury yachts and a book on the history of Africa, and polished up my act considerably once I was hired as an in-house translator in an upmarket agency where my work was proofread beyond perfection by the ultimate perfectionist | |
|
|
Tourist information | Feb 10, 2016 |
I was teaching English at a language school in northern Italy, and their regular translator was unavailable for a translation of tourist information about a variety of Italian regions, to be used by a hotel chain. The school director assigned me the project and had me review a draft together with the experienced translator, who as I recall gave me some valuable tips. | | |
Simon Klys Germany Local time: 08:11 Norwegian to English + ... Deportation documents | Feb 10, 2016 |
Documents explaining to a Pakistani gentleman that he was to be deported | | |
Thayenga Germany Local time: 08:11 Member (2009) English to German + ...
Translation of an artist's website. | | |
My very first job as a translator was a RU>IT translation of a specification and some drawings of a cable railway for transporting goods in Uzbekistan. I had graduated only a month before it, so it was great! Unfortunately, it took me over two months to get paid.... but well begun is half done, right? lol
[Edited at 2016-02-10 13:51 GMT] | |
|
|
Kevin Fulton United States Local time: 02:11 German to English When I was an undergraduate in 1969 ... | Feb 10, 2016 |
I responded to an ad by a professor looking for someone to translate an article on the flora and fauna in the Lake Titicaca basin. The following year I did more translations – also on topics I knew nothing about. Shockingly, there were no complaints! | | |
Kimrey Batts United States Local time: 02:11 Member (2011) Spanish to English + ... USAID Reports | Feb 10, 2016 |
...while working as Projects Coordinator at a small NGO (not part of the job description, of course, but I quickly found that I enjoyed it). My first freelance job was a 100-page economic report for the Central Bank of Ecuador. I'm fairly sure I did I terrible job looking back on it, but it (the payment in particular) gave me the motivation to continue working on my translation skills. | | |
Samantha Payn United Kingdom Local time: 07:11 Member (2008) Russian to English + ...
And the rest, as they say, is history .... | | |
EvaVer (X) Local time: 08:11 Czech to French + ... Environnement | Feb 10, 2016 |
And it was from recordings (on tape at the time). Soundtrack of films about environment for a festtival. I still remember the very first sentence I translated professionally - it was a Bulgarian film for children, about being nice to animals: "Of what is there the most in a zoo? Animals - and children." | |
|
|
A small book on Christian spirituality from English to Czech and it was later published by a renowned publisher in my country. I remember it very well because I typed it on a typewriter - it was over 20 years ago! | | |
It was the dialogue for a film about springs (the suspension type IIRC). | | |
Sanmar United Kingdom Local time: 07:11 Dutch to English Anti fuel theft device | Feb 10, 2016 |
This was about 25 years ago. The job consisted of about 400 words but I remember it took me at least a day before I decided I was happy with it! Additionally, I had it checked by a relative in the Netherlands. | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > |