This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Even though I could, I never use them for regular reading; I prefer printed books, of which I have hundreds.
That's what I do the most on a tablet. In fact, I've even read a book or two on my smartphone. I keep some light reading on the phone to kill time at queues, bus stations, etc. And no, I never use a tablet for my translation work. Seems too awkward.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I don't use the tablet to write a translation, but I use it for some work related tasks, as Gianluca wrote.
Gianluca Marras wrote:
The only work-related use of my tablet consists of: - checking emails when I am not at work - use it as a wi-fi hotspot in case I need - check images related to the translation I am working on
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Triston Goodwin United States Local time: 14:44 Spanish to English + ...
Yes
Nov 25, 2014
As a second monitor, or with a bluetooth keyboard with a hard copy of the document. It's great for things like birth certificates or short texts when you're out visiting a client's location and need to translate something on the fly. I even bring short texts with me and work in the mall while my wife shops. Dictating, as previously mentioned, is really easy, too. My cellphone understands me much better than Dragon does
As a second monitor, or with a bluetooth keyboard with a hard copy of the document. It's great for things like birth certificates or short texts when you're out visiting a client's location and need to translate something on the fly. I even bring short texts with me and work in the mall while my wife shops. Dictating, as previously mentioned, is really easy, too. My cellphone understands me much better than Dragon does
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free