Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

 
Páginas sobre el tema:   [1 2] >
Usuario
Autor de la hebra: ProZ.com Staff
Poll: Have you ever fallen asleep while translating?
ProZ.com Staff
Local time: 16:35
PERSONAL DEL SITIO
Apr 1, 2012

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever fallen asleep while translating?".

This poll was originally submitted by Kasia E Slobodzian-Taylor. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Thayenga
Alemania
Local time: 01:35
Miembro 2009
inglés al alemán
+ ...
Other Apr 1, 2012

Well, I didn't actually fall asleep, but was just a blink away from doing it during a 19 K translation with a very tight delivery date. So I took a 2-hours' nap and...delivered on time.

Direct link Reply with quote
 
Isabelle F. BRUCHER  Identity Verified
Bélgica
Local time: 01:35
inglés al francés
+ ...
Other Apr 1, 2012


Thayenga wrote:

Well, I didn't actually fall asleep, but was just a blink away from doing it (...). So I took a 2-hours' nap (...)


Same for me, many times.

I suppose most translators work at home, thus a few steps away from their beds. So I can't imagine them not feeling sleep coming, and actually falling asleep (& falling) over their keyboards... At least that's the image that comes to my mind when I read "FALLEN asleep WHILE translating"...


Direct link Reply with quote
 

Julian Holmes  Identity Verified
Japón
Local time: 08:35
Miembro 2011
japonés al inglés
Not during... Apr 1, 2012

...but while I was taking a quick early morning nap.

I was working on an old Mac Plus. If you remember these keyboards they didn't have all the bells and whistles (e.g. function keys, Alt, Ctrl, etc.) on them like keyboards for 9800 PCs and other Windows machines used to have. All the letters were close to the outer edge of the keyboard.
I woke up to the familiar pinging noise you used to get on the old Plus's to find about 30 pages worth of zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz's entered in the file I was working on.

I'd slumped over my desk and fallen asleep with my nose on the Z key which was right at the botton lefthand corner.

True story

Happy napping!


Direct link Reply with quote
 

Thayenga
Alemania
Local time: 01:35
Miembro 2009
inglés al alemán
+ ...
Thank you Apr 1, 2012


Julian Holmes wrote:

...but while I was taking a quick early morning nap.

I was working on an old Mac Plus. If you remember these keyboards they didn't have all the bells and whistles (e.g. function keys, Alt, Ctrl, etc.) on them like keyboards for 9800 PCs and other Windows machines used to have. All the letters were close to the outer edge of the keyboard.
I woke up to the familiar pinging noise you used to get on the old Plus's to find about 30 pages worth of zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz's entered in the file I was working on.

I'd slumped over my desk and fallen asleep with my nose on the Z key which was right at the botton lefthand corner.

True story

Happy napping!


Thanks, Julian, for this believable and funny "zzzzzzzzzzzzzzzzz" story.
And... happy snoring.


Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Bélgica
Local time: 01:35
Miembro 2007
inglés al portugués
+ ...
Never Apr 1, 2012

I've never ever fallen asleep on the job! A good cup of espresso coffee keeps me wide awake and... I try to avoid biting off more than I can chew. What a funny story, Julian!

Direct link Reply with quote
 

neilmac
España
Local time: 01:35
Miembro 2007
español al inglés
+ ...
No Apr 1, 2012

I can't imagine it ever happening unless I were ill or something. In a worst case scenario I would consider using stimulants such as extra strong coffee, energy drinks, antihistamines or similar, although I find this type of artificial "energising" uncomfortable and it would be a last resort.

I rarely find translation boring, no matter what the content is, because I enjoy the process. My main problem is with people and their hurries.


Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Bélgica
Local time: 01:35
Miembro 2007
inglés al portugués
+ ...
Antihistamines? Apr 1, 2012


neilmac wrote:

In a worst case scenario I would consider using stimulants such as extra strong coffee, energy drinks, antihistamines or similar, although I find this type of artificial "energising" uncomfortable and it would be a last resort.


Antihistamines have actually the exact opposite effect on me! They make me feel sleepy and lethargic...


Direct link Reply with quote
 

Marlene Blanshay  Identity Verified
Canadá
Local time: 19:35
Miembro 2009
francés al inglés
+ ...
never Apr 1, 2012

although once, when I had a cold. I had a small job I'd been finishing when I got sick and I was working on it, when i just couldn't keep my head upright anymore! I conked out for a while and finished the job later. I decided to take the next couple of days off. I usually do that if I have a bad cold because it's hard to concentrate. Hey, I work on my own, I can take a couple of days off and just tell clients I'm not available!

Direct link Reply with quote
 

Umang Dholabhai  Identity Verified
India
Local time: 05:05
Miembro
inglés al gujarati
+ ...
Truly... Apr 1, 2012


Thayenga wrote:


Julian Holmes wrote:

...but while I was taking a quick early morning nap.

I was working on an old Mac Plus. If you remember these keyboards they didn't have all the bells and whistles (e.g. function keys, Alt, Ctrl, etc.) on them like keyboards for 9800 PCs and other Windows machines used to have. All the letters were close to the outer edge of the keyboard.
I woke up to the familiar pinging noise you used to get on the old Plus's to find about 30 pages worth of zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz's entered in the file I was working on.

I'd slumped over my desk and fallen asleep with my nose on the Z key which was right at the botton lefthand corner.

True story

Happy napping!


Thanks, Julian, for this believable and funny "zzzzzzzzzzzzzzzzz" story.
And... happy snoring.


Proz is just like home. These forums are such a delight!


Direct link Reply with quote
 
Texte Style
Local time: 01:35
francés al inglés
the other way round Apr 1, 2012

I've never fallen asleep translating, because I make a point of listening closely to the signals my body sends me about being tired or hungry. On the other hand, I've often woken in the middle of the night excited at finding the right word !

I always try very hard to get minimum 24 hrs for my deadlines, even when "just" a few lines. It's amazing how words have come closer to the surface during the night and are just there waiting to be plucked from my memory to turn my dodgy draft into a text that reads smoothly and puts the author's message across neatly.


Direct link Reply with quote
 

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 07:35
Miembro 2011
chino al inglés
When I was starting out Apr 1, 2012

I got lower rates than I get now, and I often did 80 hour weeks, plus spending time with my boy. When the deadlines were tight, I would work round the clock two or three days in a row, just taking the odd couple of hour naps. I'd start hallucinating with tiredness, and often just drift off. It's funny, but when I'm really tired, coffee puts me to sleep rather than keeps me going. It only works as a stimulant when I'm rested.

I manage things a bit better now, but I still work long long hours :/


Direct link Reply with quote
 

Vesna Maširević  Identity Verified
Serbia
inglés al serbio
+ ...
No Apr 1, 2012

but I am about to!

Direct link Reply with quote
 

Julian Holmes  Identity Verified
Japón
Local time: 08:35
Miembro 2011
japonés al inglés
O-yasumi-nasai! Apr 1, 2012


Vesna Maširević wrote:
but I am about to!


If you slump over the keyboard, try not to hit the Z key with your nose.

Sweet dreamzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
Local time: 17:35
inglés al español
+ ...
Often Apr 1, 2012

If I feel a bit sleepy, I'll just lay back and let it happen, then awaken a while later and continue working. I don't have any boss to chastise me for sleeping on the job.

Direct link Reply with quote
 
Páginas sobre el tema:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Maria Kopnitsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you ever fallen asleep while translating?






Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »