Pages in topic:   < [1 2 3] >
Off topic: Does this website a friend made for me look professional enough?
Thread poster: José Guedes
Triston Goodwin
Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 12:15
Spanish to English
+ ...
oops Oct 9, 2014

Triston & Gaby wrote:

Mine's pretty simple, I want people to contact me about work, so I have a short blurb about my wife and I, and a contact button.


*ahem* I meant to say "my wife and me". If this were any other forum I wouldn't have cared enough to come back, but among translators...

Thanks


 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 20:15
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
What are you selling? Oct 9, 2014

What is your product? Are you a translator, or a supplier of language trainings in Holland, or...... What????

 
José Guedes
José Guedes  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:15
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
a Oct 11, 2014

I think it's steadily improving:

http://jg-translations.com/lets%20see.png

What do you guys think? It's far from done yet, a few things are still gonna be added and others improved (such as the pen and post it notes)


 
Animal_Soul
Animal_Soul
Spain
Spanish to English
+ ...
Feel bad saying it, but... Oct 19, 2014

Hi ZeHgS,

I'm new here and am exploring the page in general and the forum, so I feel bad about giving a negative opinion, though of course it's done as constructive criticism.

I've just clicked on the last link you've posted, and to be perfectly honest, my first impression is... well... confusion! It's not clear, there are too many elements there, each one in a different style, and a bit all over the place. Really sorry to say so, but it doesn't look attractive or profe
... See more
Hi ZeHgS,

I'm new here and am exploring the page in general and the forum, so I feel bad about giving a negative opinion, though of course it's done as constructive criticism.

I've just clicked on the last link you've posted, and to be perfectly honest, my first impression is... well... confusion! It's not clear, there are too many elements there, each one in a different style, and a bit all over the place. Really sorry to say so, but it doesn't look attractive or professional. Consistency is very important.

In my humble opinion, there should be one style you stick to for everything, or you simply don't know where to look. The colours are not too attractive either, not very inviting; lighter colours would look more appealing. Also, the handwritten-style font looks childish, and perhaps the word Translations should be more prominent than your name, which at the moment, it isn't. I'd get rid of the clip art as well, and use royalty-free photos instead.

Oh dear, I do feel bad, but I'm sure you're looking for brutally honest opinions, right?

[Edited at 2014-10-19 22:20 GMT]
Collapse


 
José Guedes
José Guedes  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:15
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
a Oct 27, 2014

Animal_Soul wrote:

Hi ZeHgS,

I'm new here and am exploring the page in general and the forum, so I feel bad about giving a negative opinion, though of course it's done as constructive criticism.

I've just clicked on the last link you've posted, and to be perfectly honest, my first impression is... well... confusion! It's not clear, there are too many elements there, each one in a different style, and a bit all over the place. Really sorry to say so, but it doesn't look attractive or professional. Consistency is very important.

In my humble opinion, there should be one style you stick to for everything, or you simply don't know where to look. The colours are not too attractive either, not very inviting; lighter colours would look more appealing. Also, the handwritten-style font looks childish, and perhaps the word Translations should be more prominent than your name, which at the moment, it isn't. I'd get rid of the clip art as well, and use royalty-free photos instead.

Oh dear, I do feel bad, but I'm sure you're looking for brutally honest opinions, right?

[Edited at 2014-10-19 22:20 GMT]


Please don't feel bad, honest opinions are, exclusively, the ones I need!

Sorry for taking so long to answer, I have been extremely busy with translation projects, so everything else was put on hold. This is the current version I have, which, coincidentally, I think addresses some of the things you mentioned:

http://jg-translations.com/wide_top.png

What do you think? It's still going to change a lot. Especially the logo and the objects.


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 20:15
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Not professional... Oct 27, 2014

Just my personal opinion here. If you want to operate in a quality translation market with reasonable rates, you want to convey the idea that you are a trusted professional. This means a different approach to fonts, letter sizes, colours, images...

Also, if I was to look for a professional for a long-term relationship, the first things I would like to see very clearly are qualifications, experience, location, and a picture which can give me a quick first impression of the type of pe
... See more
Just my personal opinion here. If you want to operate in a quality translation market with reasonable rates, you want to convey the idea that you are a trusted professional. This means a different approach to fonts, letter sizes, colours, images...

Also, if I was to look for a professional for a long-term relationship, the first things I would like to see very clearly are qualifications, experience, location, and a picture which can give me a quick first impression of the type of person I am dealing with. Engaging in business in the "3 quick steps" feels far to direct and kind of commoditised, i.e. it would have a certain appeal for those who want to have something translated quickly at a very low cost.

Personally I would invest in having my website done professionally. It will absolutely pay in the middle run. In my case I entrusted my two more recent websites to an actual professional artist who is familiar with web technology (as opposed to a web designer who has notions about art), and the result has been amazing in both cases.

[Edited at 2014-10-27 07:44 GMT]
Collapse


 
José Guedes
José Guedes  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:15
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
a Oct 27, 2014

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Just my personal opinion here. If you want to operate in a quality translation market with reasonable rates, you want to convey the idea that you are a trusted professional. This means a different approach to fonts, letter sizes, colours, images...

Also, if I was to look for a professional for a long-term relationship, the first things I would like to see very clearly are qualifications, experience, location, and a picture which can give me a quick first impression of the type of person I am dealing with. Engaging in business in the "3 quick steps" feels far to direct and kind of commoditised, i.e. it would have a certain appeal for those who want to have something translated quickly at a very low cost.

Personally I would invest in having my website done professionally. It will absolutely pay in the middle run. In my case I entrusted my two more recent websites to an actual professional artist who is familiar with web technology (as opposed to a web designer who has notions about art), and the result has been amazing in both cases.

[Edited at 2014-10-27 07:44 GMT]


Thanks a lot for your opinion!

Would you say the main issue is the the way I am approaching my "sale", so to speak, the appearance or both? Also, was the version you checked the most up-to-date one? This is the URL:

http://jg-translations.com/wide_top.png


 
Diana Coada (X)
Diana Coada (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:15
Portuguese to English
+ ...
REMOVE: paper clips, USB sticks, pens, etc. etc. etc.! Oct 27, 2014

Please listen to what we're saying and visit these websites to see what a professional's website should look like:

...
See more
Please listen to what we're saying and visit these websites to see what a professional's website should look like:

http://www.mastermindtranslations.co.uk/
http://legalspaintrans.com/about-rob-lunn-the-legal-translator/
http://lingocode.com/
http://translatewrite.com/
http://wantwords.co.uk/school/about-me/work-with-me/

Your website looks like a teenager's experiment back from the 90s and you're just going round in circles.
Collapse


 
José Guedes
José Guedes  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:15
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
a Oct 29, 2014

Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI wrote:

Please listen to what we're saying and visit these websites to see what a professional's website should look like:

http://www.mastermindtranslations.co.uk/
http://legalspaintrans.com/about-rob-lunn-the-legal-translator/
http://lingocode.com/
http://translatewrite.com/
http://wantwords.co.uk/school/about-me/work-with-me/

Your website looks like a teenager's experiment back from the 90s and you're just going round in circles.


Thanks for the links!


 
Nguyen Dieu
Nguyen Dieu  Identity Verified
Vietnam
Local time: 01:15
Member (2008)
English to Vietnamese
+ ...
My own website Oct 30, 2014

I also have my own website. It is rather simple through.

http://asiatranslation.net/

[Edited at 2014-10-30 08:48 GMT]


 
564354352 (X)
564354352 (X)  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:15
Danish to English
+ ...
Nice enough, Nguyen, but be careful... Oct 30, 2014

Nguyen Dieu wrote:

I also have my own website. It is rather simple through.

http://asiatranslation.net/

[Edited at 2014-10-30 08:48 GMT]


... with linguistic mistakes smack on your Home page:

Money withdrawl...


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 20:15
English to Czech
+ ...
Photoshoppped sites – a no-go Oct 30, 2014

I am generally against using Photoshop templates: websites need to be flexible in layout (image size, font size, width, height etc.) and this is easier said than done with sites based on Photoshop templates.

I'd install a CMS (Wordpress, Joomla etc.) and then select and buy a dynamic, flexible template: there are hundreds of thousands of them out there, with professional design and reasonably priced (e.g. here
... See more
I am generally against using Photoshop templates: websites need to be flexible in layout (image size, font size, width, height etc.) and this is easier said than done with sites based on Photoshop templates.

I'd install a CMS (Wordpress, Joomla etc.) and then select and buy a dynamic, flexible template: there are hundreds of thousands of them out there, with professional design and reasonably priced (e.g. here). Also, adding and removing of content is a breeze in a CMS, compared to editing a website manually.

[Upraveno: 2014-10-30 12:03 GMT]
Collapse


 
Triston Goodwin
Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 12:15
Spanish to English
+ ...
Content Oct 30, 2014

Stanislav Pokorny wrote:

I am generally against using Photoshop templates: websites need to be flexible in layout (image size, font size, width, height etc.) and this is easier said than done with sites based on Photoshop templates.

I'd install a CMS (Wordpress, Joomla etc.) and then select and buy a dynamic, flexible template: there are hundreds of thousands of them out there, with professional design and reasonably priced (e.g. here). Also, adding and removing of content is a breeze in a CMS, compared to editing a website manually.

[Upraveno: 2014-10-30 12:03 GMT]


Are you referring to a responsive layout - like one that resizes itself for mobile phones? it can still be done, but you can't do it all in Photoshop, you need something like Dreamweaver to make it work. I agree, though, a CMS does make things a lot easier. That doesn't necessarily mean that a photoshop based site won't work, only that it's a lot more difficult to make changes to it.

I think that when you have a new designer or developer, they feel this need to add all the bells and whistles that they can fit on the screen. It makes the page far more complex than it needs to be and what's worse, the content gets lost in a sea of gradients. I had mentioned this earlier, but what we typically do is write out all of the content and text first, then we design the user interface based on that information. It helps keep everyone focused. I'm about to redo my site again this coming week. I'll try and write something about the steps that I'm taking and see if they can be of any help to you and your friend.


 
José Guedes
José Guedes  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:15
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
a Oct 31, 2014

Stanislav Pokorny wrote:

I am generally against using Photoshop templates: websites need to be flexible in layout (image size, font size, width, height etc.) and this is easier said than done with sites based on Photoshop templates.

I'd install a CMS (Wordpress, Joomla etc.) and then select and buy a dynamic, flexible template: there are hundreds of thousands of them out there, with professional design and reasonably priced (e.g. here). Also, adding and removing of content is a breeze in a CMS, compared to editing a website manually.

[Upraveno: 2014-10-30 12:03 GMT]

Thanks, I will look it up!


Triston Goodwin wrote:

Are you referring to a responsive layout - like one that resizes itself for mobile phones? it can still be done, but you can't do it all in Photoshop, you need something like Dreamweaver to make it work. I agree, though, a CMS does make things a lot easier. That doesn't necessarily mean that a photoshop based site won't work, only that it's a lot more difficult to make changes to it.

I think that when you have a new designer or developer, they feel this need to add all the bells and whistles that they can fit on the screen. It makes the page far more complex than it needs to be and what's worse, the content gets lost in a sea of gradients. I had mentioned this earlier, but what we typically do is write out all of the content and text first, then we design the user interface based on that information. It helps keep everyone focused. I'm about to redo my site again this coming week. I'll try and write something about the steps that I'm taking and see if they can be of any help to you and your friend.


Thanks a lot, that would be great!


 
José Guedes
José Guedes  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:15
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
a Nov 14, 2014

Hi guys!

Here is a completely different version that, I think, looks a lot more like a normal website.

http://jg-translations.com/yest.png

I'm still not happy with the way "José Guedes - English/Portuguese Translation" is presented, but I've been out of ideas. Here is what it looks like without anything there:
... See more
Hi guys!

Here is a completely different version that, I think, looks a lot more like a normal website.

http://jg-translations.com/yest.png

I'm still not happy with the way "José Guedes - English/Portuguese Translation" is presented, but I've been out of ideas. Here is what it looks like without anything there:

http://jg-translations.com/yest_2.png

I don't know, it kind of seems that when I add that section back it is kind of disappointing, as if looking at that empty space I expected something better. Any comments?
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Does this website a friend made for me look professional enough?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »