Pages in topic: [1 2] > | Would you accept a job for 3 euros? Thread poster: Christopher Schröder
|
I just got offered this via ProZ from a UK-based agency: Required service: Proofreading Source-target language: Swedish - English Australia Field: Mining &Minerals Words: approx 50 Rate per word: 0.020 EUR Total amount: 3 EUR flat fee The mind boggles. Is this a record? And this is what I paid my membership for? | | | Jan Willem van Dormolen (X) Netherlands Local time: 03:32 English to Dutch + ...
Since there is always a minimum time needed for overhead (like invoicing!), everybody should always have a minimum charge. | | | Inga Petkelyte Portugal Local time: 02:32 Lithuanian to Portuguese + ... A record?? You can't be serious! | Jan 27, 2017 |
Just before opening the forum page, I checked, out of curiosity, a job posting: a technical (sic!) translation (sic!) for 0,015 eur/word (sic!). (ok, they have a range up to 0,02 eur/word - the higher end of the rate for a technical translation.... ooops) | | |
no, and I even charge more than 5 euro/source word to translate or proofread 3 words... Philippe | |
|
|
Sheila Wilson Spain Local time: 02:32 Member (2007) English + ... That takes the biscuit! | Jan 27, 2017 |
I charge €30 minimum on every invoice, although just occasionally I'll do it for half - my decision though. Several clients send me lots of small jobs so once I'm happy they're honest, I'll invoice them monthly. Even then, there's a €7.50 minimum per job, even if it's just a couple of short sentences. I rarely give freebies as I'm sure they can afford €7.50. Why would anyne work with a NEW, UNKNOWN client for three euros? It beggars belief. There's all the admin overhead of re... See more I charge €30 minimum on every invoice, although just occasionally I'll do it for half - my decision though. Several clients send me lots of small jobs so once I'm happy they're honest, I'll invoice them monthly. Even then, there's a €7.50 minimum per job, even if it's just a couple of short sentences. I rarely give freebies as I'm sure they can afford €7.50. Why would anyne work with a NEW, UNKNOWN client for three euros? It beggars belief. There's all the admin overhead of record-keeping and performing due diligence. I'd love to impose a surcharge on new clients, but it wouldn't be commercially viable. Companies that do that never get my own custom. ▲ Collapse | | | Expectations | Jan 27, 2017 |
I get the impression many agencies expect no minimum charge, they seem surprised and do go elsewhere when I ask for a minimum charge - probably best... | | | MikeTrans Germany Local time: 03:32 Italian to German + ... I charge a minimum amount, because... | Jan 27, 2017 |
...the administration work for getting a project to run with my software, the corrispondence and communication involved and the invoicing takes time. For my abitual clients I will ask to just send me such a 'little' work, I can then decide wether I'll do it for free in some cases where I just have to respond a e-mail (and I know it's urgent for them), wether I make a special invoice in the medium future that includes the sum of such small projects, or I simply add it on the next invoice. But 'st... See more ...the administration work for getting a project to run with my software, the corrispondence and communication involved and the invoicing takes time. For my abitual clients I will ask to just send me such a 'little' work, I can then decide wether I'll do it for free in some cases where I just have to respond a e-mail (and I know it's urgent for them), wether I make a special invoice in the medium future that includes the sum of such small projects, or I simply add it on the next invoice. But 'starting' a work for 3 Euros/Dollars ? You are kidding, I guess... Greetings, Mike
[Edited at 2017-01-27 16:59 GMT] ▲ Collapse | | | Not a record | Jan 27, 2017 |
There was a job advertised a while back on here... an Italian writer wanting the synopsis of his book translated for a certain e-commerce website. Don't remember the word count, but it was a paltry few cents per word, for a princely total sum of €2.67. Or maybe it was US dollars. I actually got in touch with the guy on Twitter, asked him why he paid so little... his reply was that he (and I quote) "always gets good offers at that price." Feel free to draw your own conclusions. | |
|
|
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... Micro-Tasking | Jan 27, 2017 |
Perhaps, the ProZ should add something like Amazon Mechanical Turk or Fiverr services? Why, it could be even a monetized/extended KudoZ with microtasks instead of terms. I thing it might be interesting at least for newbies. For example, as a favour I translated a short SMS and got my mobile phone topped up for $5--really welcome in roaming On the other hand, there're other dedicated sites. | | | Michael Newton United States Local time: 22:32 Japanese to English + ...
Count yourself lucky. I was offered a one-euro job this week by an agency in Italy. My cup runneth over. There will always be some one, most likely in Lower Yurtistan, who would be glad to take this. | | |
Michael Newton wrote: Count yourself lucky. I was offered a one-euro job this week by an agency in Italy. My cup runneth over. There will always be some one, most likely in Lower Yurtistan, who would be glad to take this. Fair dinkum, mate. It's so easy to forget how badly Lower Yurtistan is overrun with Swedish-speaking Ozzies ;- ) | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 03:32 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Chris S wrote: Would you accept a job for 3 euros? Required service: Proofreading Source-target language: Swedish - English Australia Field: Mining &Minerals Words: approx 50 Rate per word: 0.020 EUR Total amount: 3 EUR flat fee Yes, but one has to have standards. So, what's yours?
[Edited at 2017-01-28 15:16 GMT] | |
|
|
Lingua 5B Bosnia and Herzegovina Local time: 03:32 Member (2009) English to Croatian + ... Synopsis or sales pitch? | Jan 27, 2017 |
Fiona Grace Peterson wrote: There was a job advertised a while back on here... an Italian writer wanting the synopsis of his book translated for a certain e-commerce website. Don't remember the word count, but it was a paltry few cents per word, for a princely total sum of €2.67. Or maybe it was US dollars. I actually got in touch with the guy on Twitter, asked him why he paid so little... his reply was that he (and I quote) "always gets good offers at that price." Feel free to draw your own conclusions. It looks like he's just translating a sales pitch for his book - synopsis is supposed to influence buyers' decisions. The cheapest sales pitch in the history, people normally pay thousands of $. | | | Ricki Farn Germany Local time: 03:32 English to German I would accept a job for 3 Euros, | Jan 27, 2017 |
but not a translation job. Maybe cleaning out the elderly neighbor's nesting box for spring? (No bee moths, those cost extra.) | | | I would accept a job for 3 euros | Jan 27, 2017 |
By which I mean I would be happy to take their 3 euros in exchange for accepting the job. And then I would charge a minimum rate for actually doing the job. ^_^ | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Would you accept a job for 3 euros? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |