This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
2nl (X) Netherlands Local time: 07:23
Nice movie again!
May 25, 2015
This is a nice movie again, Dominique. You're talking a little fast, to get all features squeezed in .
I didn't know that the Drag & Drop feature can be used in the dialogue box to add source files to a project. I can use this as a temporary work-around for the missing import link when memoQ is displayed in hi-res on an iMac Retina.
Thank you for sharing this!
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.