"Vetting" in kudos Thread poster: neilmac
| neilmac Spain Local time: 23:31 Spanish to English + ...
I have just noticed this "vetting" comment on one of my latest kudoz queries, and I would like to know what it means: "Needs Vetting » Vet OK". I'd like to know what the "needs vetting" signifies. Perhaps I'm being monitored in case I'm being rude or otherwise inappropriate? Whatever the case, I'd like a brief explanation. | | | Roni_S Slovakia Local time: 23:31 Slovak to English
I've not seen this before. Is it something new? There have been some iffy questions asked in my language pair (well, my language interests anyway) and maybe it has something to do with that? The matter I'm referring to has to do with a person who is known to have posted questions as one user and then logging in to answer those same questions as another user, and it was quite blatant. Or am I way off base? | | | Natalie Poland Local time: 23:31 Member (2002) English to Russian + ... MODERATOR SITE LOCALIZER
A moderator clicked the 'edit' button and provided some minor changes (if at all), and then clicked 'OK'. The system logged this action - that's all. | | | neilmac Spain Local time: 23:31 Spanish to English + ... TOPIC STARTER
Natalie wrote: A moderator clicked the 'edit' button and provided some minor changes (if at all), and then clicked 'OK'. The system logged this action - that's all. OK, but which changes and why? What criteria were applied? And why is this information not forthcoming? Also, why can we mere mortals not have "Edit" button too, to rectify those pesky typos that so often manage to slip in unnoticed until it's too late...? | |
|
|
Natalie wrote: A moderator clicked the 'edit' button and provided some minor changes A shame they can't add context too. | | | You should be able to edit as well | Sep 1, 2015 |
neilmac wrote: Natalie wrote: A moderator clicked the 'edit' button and provided some minor changes (if at all), and then clicked 'OK'. The system logged this action - that's all. OK, but which changes and why? What criteria were applied? And why is this information not forthcoming? Also, why can we mere mortals not have "Edit" button too, to rectify those pesky typos that so often manage to slip in unnoticed until it's too late...? Hi Neilmac, You should be able to edit questions. Open any question and you should see an "edit" button below the discussion entries box. The buttons are: Answer, Post reference, Edit, Reverse pair, Vote Pro/Non Pro. This is nothing new, please see the related FAQs. Regards, Enrique | | | neilmac Spain Local time: 23:31 Spanish to English + ... TOPIC STARTER
Enrique Cavalitto wrote: You should be able to edit questions. Open any question and you should see an "edit" button below the discussion entries box... Regards, Enrique Yes, I can see the edit button, however I don't see anything that looks like it will let me edit the content of the original query posting. As far as I can discern, it only allows me to modify the languages, fields and preferences. The function I'm looking for would allow posters to correct any typos in the original query, or add more information if necessary. Perhaps I'm mistaken an this function is already availble, I'll check it out more thoroughly later when I have a bit more time to spare... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Vetting" in kudos Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |