Rate dan sertifikat
Thread poster: Nana A Harjoko
Nana A Harjoko
Nana A Harjoko
Local time: 21:48
English to Indonesian
Aug 16, 2010

Saya adalah seorang pemula di bidang terjemahan ini. Kira2 berapakah rate yang wajar utk seorang pemula? Trus, standar waktu untuk menyelesaikan suatu proyek terjemahan kira2 berapa lama yah?
Beberapa posting untuk translation job yg sempat saya baca mensyaratkan bahwa translator yg dicari adalah translator yg certified. Apa yg dimaksud dengan certified translator? Apa pula bedanya dengan certificated translator? Lalu, kalo kita ingin menjadi certified translator bagaimana caranya?


 
M. Laut
M. Laut  Identity Verified
Indonesia
Local time: 20:48
English to Indonesian
+ ...
USD 0.04 per kata & 2000 kata / hari Aug 17, 2010

Untuk pemula biasanya ratenya adalah $0.04 per kata.
Sedangkan standar normal untuk menerjemahkan file adalah 2000 kata per hari. Kalau masih berusia muda tentunya bisa lebih banyak dari itu. Apalagi kalau subyek yang diterjemahkan dikuasai benar, tentunya bisa juga lebih besar dari di atas.

Untuk mendapatkan certified translator, hubungi saja HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia). Mudah-mudahan nggak keliru.

Salam-


 
Nana A Harjoko
Nana A Harjoko
Local time: 21:48
English to Indonesian
TOPIC STARTER
Thank you & software bantuan Aug 19, 2010

Utk Bpk. M. Laut :
Terima kasih banyak untuk masukannya. Kalau boleh tahu, software apa sajakah yang biasanya dipakai oleh para translator di Indonesia? Yang saya tahu cuma Trados.
Kemudian format file hasil terjemahan yang paling sering diminta oleh klien apa saja?


 
Harry Hermawan
Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 20:48
Member
English to Indonesian
+ ...
SITE LOCALIZER
Salam kenal, tak kenal maka tak sayang... Aug 19, 2010

Halo Nana,

salam kenal,
untuk hal ini kita di Indonesia ada semacam komunitas, jika sudah bergabung bagus, tapi jika belum silakan hubungi saya.

Untuk materi yang Nana tanyakan sepertinya bisa dicari di ProZ.com, dengan 'berselancar' membuka fitur-fitur untuk anggota yang belum berbayar dan mencari dengan kata kunci layaknya mesin pencari di bagian Search ProZ.com.

Selain itu ada baiknya melengkapi profil selengkap-lengkap sesuai saran ProZ.com karena
... See more
Halo Nana,

salam kenal,
untuk hal ini kita di Indonesia ada semacam komunitas, jika sudah bergabung bagus, tapi jika belum silakan hubungi saya.

Untuk materi yang Nana tanyakan sepertinya bisa dicari di ProZ.com, dengan 'berselancar' membuka fitur-fitur untuk anggota yang belum berbayar dan mencari dengan kata kunci layaknya mesin pencari di bagian Search ProZ.com.

Selain itu ada baiknya melengkapi profil selengkap-lengkap sesuai saran ProZ.com karena dengan demikian Nana secara tidak langsung jika ingin berkecimpung di bidang ini akan membuka diri untuk dunia. Tidak hanya di Indonesia.

Selamat menelusuri fitur-fitur di ProZ.com
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Rate dan sertifikat






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »