Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Translation Theory and Practice  Feminist translation blog R_Hudd
Aug 29
1 44 Marianne Prip Olsen
08:01
SDL Trados support  Can't open projects on home network Branco van der Werf
Aug 30
2 124 Branco van der Werf
07:43
SDL Trados support  Trados shows there are still untranslated words, but... Christian Olivo
Mar 6
4 394 Dr. phil. Christiane Bohnert
06:57
Hardware  Best desktop computer + monitor setup for a translator (Aug 2014)    (Ir a la página 1, 2... 3) Hans Geluk
Aug 25
41 2124 Michael Beijer
03:56
Powwows  Discontinue the use of 'powwow'.    (Ir a la página 1... 2) scooke
Aug 30
15 665 The Misha
03:53
Chinese  好文章 Phil Hand
03:09
0 77 Phil Hand
03:09
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21... 22) QHE
May 4
327 33757 ysun
02:57
Wordfast support  Wordfast Pro 4 Online Beta Program    (Ir a la página 1... 2) Kristyna Marrero
Dec 4, 2013
17 1594 John Di Rico
02:22
SDL Trados support  Creating Columned Files - Different Languages Left and Right James Hodges
Aug 30
2 155 James Hodges
00:44
Spanish  Problemas a los que se enfrentan los traductores avillarrealb
Aug 30
3 126 María José Iglesias
Aug 30
Software applications  **VERY ACCURATE** OCR programs markge
Aug 29
4 303 Russell Jones
Aug 30
SDL Trados support  Studio 2009 Freez Noha Mostafa
Aug 30
0 62 Noha Mostafa
Aug 30
Portuguese  Livros sobre tradução Salvador Scofano and Gry Midttun
May 24, 2009
14 9817 Stephania Matousek
Aug 30
Italian  Come tradurre testo?? cheshire-cat
Aug 30
0 97 cheshire-cat
Aug 30
Japanese / 日本語  日本語/英語の翻訳家になりたい学部生 Ryuusuke
Mar 13
1 447 Kteshi
Aug 30
Interpreting  Thoughts on IMIA membership? Tim Friese
Aug 30
0 87 Tim Friese
Aug 30
Italian  Apertura Partitva IVA nel nuovo regime minimi - Codice ATECO/Traduzioni editoriali Angela Vallone
Aug 29
4 268 Zea_Mays
Aug 30
SDL Trados support  The unbearable processing times of Studio 2014 during QA checks Enrico C - ECLC
Aug 29
5 280 pep
Aug 30
SDL Trados support  BeGlobal limit error bendksu
Mar 12
9 716 Mark Flynn
Aug 30
French  sdl starter edition: exporter les mémoire de traduction valentina tamburello
Aug 30
1 104 Geneviève von Levetzow
Aug 30
Chinese  ATA会员,ProZ会员,和简历 Dirk T. Zhang
Aug 29
9 350 Phil Hand
Aug 30
Off topic  The customer is (not) always right. Gudrun Wolfrath
Aug 29
2 2772 Thayenga
Aug 30
SDL Passolo  Update translation memory with Passolo Jose Ruivo
Nov 20, 2012
9 2010 Tessa van Dooren
Aug 30
SDL Trados support  Term recognition not displays term at the end of long segment, trados 2014 Long Hoang
Jul 27
6 392 Lorenzo Bermejo
Aug 30
Powwows  Powwow: Tarragona - Spain N/A
Aug 30
2 94 Helena Chavarria
Aug 30
SDL Trados support  Cannot preview mif.sdlxliff files Birthe Omark
Aug 30
2 135 Birthe Omark
Aug 30
Turkish  Excel Dosyalarını Trados a aktarmak djdigy
Aug 29
2 129 djdigy
Aug 30
French  Logiciel de suivi de la facturation Alžběta Amien
Aug 26
7 457 Sylvain Leray
Aug 30
Getting established  Taxation & Country of Residence - Living in Italy & Working for Agency in the UK Peter Luntz
Aug 30
4 267 Jane Phillips
Aug 30
Office applications  My PowerPoint language changer Terry Richards
Aug 27
1 55 Tony M
Aug 30
Money matters  How much can our rates be reduced?    (Ir a la página 1, 2... 3) sylvie29
Aug 24
43 3523 Phil Hand
Aug 30
SDL Trados support  If it ain't broke... Patti Maselli
Aug 29
4 379 Emma Goldsmith
Aug 30
Scams  Pervasive requests for Sex Ed translations Tami Newberry
Aug 29
5 506 Sheila Wilson
Aug 30
SDL Trados support  How to automatically add the filename to the TM? Henning Holthusen
Aug 30
0 103 Henning Holthusen
Aug 30
ProZ.com technical support  'another answer was selected', yet it was mine e. usilova
Aug 29
4 384 e. usilova
Aug 30
Turkish  Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jan 11
11 1339 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Aug 30
SDL Trados support  Studio 2011: Failed to open the file, the file is locked or open in another application Cris_Pa
Jan 3, 2013
10 2424 Translator_time
Aug 30
Turkish  Translatorpay Özgün Şerif
Aug 29
2 166 ATIL KAYHAN
Aug 30
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190... 191) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2853 3215293 pkchan
Aug 30
Business issues  Translator not delivering    (Ir a la página 1... 2) Vince1974
Aug 25
18 2049 Vince1974
Aug 30
SDL Trados support  Help needed to figure out the reason for SDL Trados Studio 2014 Error Message Thomas Chen
Aug 29
0 71 Thomas Chen
Aug 29
Translation Theory and Practice  Ethical dilemmas SS AH
Aug 28
11 642 lee roth
Aug 29
Russian  Валютный контроль для российских ИП    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5... 6) Katya Filatova
Aug 5, 2008
81 10356 Katya Filatova
Aug 29
Russian  Word 2003 перестал работать с файлами docx boostrer
Aug 25
5 343 Olga Milenina
Aug 29
Turkish  Trados-Hazır çevirilmiş dosyaları aktarmanın yolu? djdigy
Aug 29
7 231 djdigy
Aug 29
Italian  L'italiano come seconda lingua A Timote Suladze
Aug 28
5 420 Andrea Alvisi
Aug 29
SDL Trados support  Batch Search and Replace for Trados 2011? Rosa Grau
Dec 20, 2011
10 3178 Scubabe
Aug 29
Italian  Esiste questa funzione in Trados 2011 oppure no? halifax
Aug 24
3 231 halifax
Aug 29
Chinese  谈翻译的前途问题    (Ir a la página 1, 2, 3, 4... 5) Meixia Jordan
Aug 17
61 3240 ysun
Aug 29
Getting established  How does payment generally work? JanaW
Aug 29
9 4037 Sheila Wilson
Aug 29
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you would like to create a new project, translate a do

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »