Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
  Foro  Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
Business issues  The Pros & Cons of UK VAT registration Dan Lucas
15:26
11 448 Michael Wetzel
20:39
ProZ.com training  Get to know ISO 17100 N/A
Feb 26
3 313 Ahmed Morad
20:32
SDL Trados support  SDL Studio 2015 - is it safe to upgrade? Roy Oestensen
19:46
1 101 Walter Blaser
20:27
SDL Trados support  Can I remove Studio 2014 completely before upgrading? 2nl
20:18
1 70 Walter Blaser
20:26
Translation in Spain / La traducción en España  Desgravar IVA de Proz Elisa Fernández Vic
15:32
3 179 Monika Jakacka Márquez
19:42
Marketing for translators  Effective Marketing Strategies?    (Ir a la página 1... 2) Gabriele Demuth
Jun 27
28 1571 Jeff Whittaker
19:23
Business issues  Attention Outsourcers: "best" rate    (Ir a la página 1, 2, 3, 4... 5) Susan Welsh
Jun 26
68 4071 Jeff Whittaker
19:15
SDL Trados support  How to downlaod and use an Autosuggest dictionary? junior.K
11:23
1 142 Nora Diaz
19:00
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 has arrived! Your Studio, your way. SDL_Dan
11:07
8 443 igaapp
17:58
Medical  1st Brazilian Meeting of Translators Specialised in the Medical Area - Report Paul Dixon
17:30
0 85 Paul Dixon
17:30
MemoQ support  Testing autopropagation and others juanpablosans
Jun 29
1 123 István Lengyel
16:40
CAT Tools Technical Help  Free portable CAT or browser-based CAT? Alessandro Ghio
Jun 29
9 375 brg
15:43
Italian  per estratto di nascita per permesso di soggiorno serve apostille della procura? Giuseppina Lacarbonara
15:19
0 104 Giuseppina Lacarbonara
15:19
Translator resources  How to convert XLF files in TTX format without Trados? LenguaViva
Jun 29
5 275 Jorge Payan
15:01
Software applications  Can I run Okapi Olifant on Windows 8.1? Mariano Saab
Jun 29
4 248 Mariano Saab
14:42
Wordfast support  How to select multiple segments in WF Pro? Leopoldo Gurman
Jan 12, 2013
5 956 Leopoldo Gurman
14:11
Portuguese  Vídeo sobre a evolução de PT-BR Danik 2014
Jun 29
3 106 Viviane Marx
13:31
Scams  When your client and your translator are both scammers Enrique Cavalitto
PERSONAL DEL SITIO
Jun 29
5 650 Jeff Whittaker
13:16
Russian  Образец перевода проекта (плана) производства работ (ППР) Denis Fyodorov
Jun 26
1 191 Victoria Batarchuk
13:07
Proofreading / Editing / Reviewing  URGENT I need help with PLLP files Marta Marques
12:24
2 196 Marta Marques
13:05
Money matters  The Myth of the .04 Translator    (Ir a la página 1, 2, 3... 4) Jeff Whittaker
Feb 16, 2010
51 16088 Jeff Whittaker
13:04
Speech recognition  When will DNS 12 and SDL Studio ever work together? Philippe Morgan de Rivery
Jun 20
8 512 Michael Beijer
12:51
German  MA Konferenzdolmetschen: Germersheim oder Heidelberg EnricoFrance
12:50
0 106 EnricoFrance
12:50
SDL Trados support  Studio 2015 - AS conflicts with actual keystrokes _stephan
10:10
3 267 _stephan
12:36
SDL Trados support  2014: Language Cloud suddenly requires and rejects login Sian Cooper
07:49
1 127 Sian Cooper
12:24
SDL Trados support  Switch from overwrite to insert mode with iMAC ChristelBalle
Jun 29
4 248 Walter Blaser
12:02
SDL Trados support  Unable to open for translation in SDL Trados 2014 Wa'ad Younane
07:03
3 157 Vladimir Pochinov
11:28
CafeTran support  Should CafeTran be bundled with a second 27" monitor? 2nl
09:20
1 146 Michael Beijer
11:20
Transit support  Translation in NXT lost! Marta Muizniece
Jun 28
2 220 Iris Kleinophorst
10:48
Subtitling  Importing a word document into Swift Tia Muller
Jun 17
3 230 kmtext
10:26
German  Akad Fernlehrgang staatl. gepr. Übersetzer Engl./Dt. Regina P
Jun 29
2 216 Regina P
10:23
Subtitling  How can I add subtitles to an MP4 file and return back an MP4 again? Becks Trece
Jun 29
3 169 José Henrique Lamensdorf
10:16
Russian  Ошибки в интерпретации оригинала Ekaterina Khovanovitch
09:11
2 166 Ekaterina Khovanovitch
09:58
SDL Trados support  xlsm not recognised as a MS Excel format....? Chris P.
02:56
4 206 SDL Community
09:50
Off topic  What 'other' devices do you use for work?    (Ir a la página 1, 2... 3) Sery Media
Feb 15
36 2953 Neil Ashby
09:08
SDL Trados support  "Root element is missing" in Studio 2014 when creating return package Jacques DP
08:56
0 93 Jacques DP
08:56
Italian  La Giornata del Traduttore - Webinar gratuito, intervista a Valeria Aliperta Sabrina Tursi
08:25
0 107 Sabrina Tursi
08:25
Italian  Quale sedia per l’ufficio?    (Ir a la página 1... 2) Joris Bogaert
May 29, 2008
21 13586 translatordonna
07:55
German  Off topic: Eure Stimme für die griechische Schule Sindelfingen-Böblingen Anna Spanoudaki-Thurm
07:28
0 333 Anna Spanoudaki-Thurm
07:28
French  Monsieur, Madame ou bien Madame, Monsieur Geneviève von Levetzow
May 15, 2002
10 2732 Petitavoine
07:11
Subtitling  Ask me anything about subtitling    (Ir a la página 1, 2... 3) Max Deryagin
Mar 20
44 3456 Max Deryagin
07:00
SDL Trados support  How to open only certain tabs? Chris P.
Jun 29
6 259 NeoAtlas
06:23
SDL Trados support  "An unspecified error occurred..." when updating TMs JaneD
May 28
4 398 viking modena
06:02
French  Ateliers "Comment se constituer une clientèle directe" en juin et juillet à Nantes Andrea Halbritter
Jun 19
1 310 Andrea Halbritter
05:34
Money matters  Opening a Euro bank account as a UK resident?    (Ir a la página 1... 2) Clare Bentley
May 29
25 1850 Dr Andrew Read
00:06
Professional development  Aspiring translator asking for specific advice on translation studies. Peter2015
Jun 26
8 600 Peter2015
Jun 29
ProZ.com training  Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?    (Ir a la página 1... 2) N/A
May 26
15 821 Laura Veronica
Jun 29
Money matters  New writer here. Please help! Littleme
Jun 29
4 500 John Fossey
Jun 29
German  Wie klappt es mit der Kunden-Akquise? Luba Lauper
Jun 25
2 433 Kathi Stock
Jun 29
SDL Trados support  Strange tag error in SDL Studio 2011 when trying to create target version of file Max Hessler
Jan 18, 2012
14 4386 MKramer
Jun 29
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
MasterWord Translator & Interpreter Training – Get CEUs ONLINE
Meet your continuing education requirement with our live and on-demand interpreter and translator training.

From Cultural Competency to specialized terminology, MasterWord offers professional development for interpreters and translators both in-person or online. A variety of health care interpreter trainings are now available on-demand.

More info »