Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

 
Usuario
Autor de la hebra: Maika Navarro
Off topic: #dichosparatraductores, Tema de Twitter

Maika Navarro  Identity Verified
Local time: 16:38
Miembro 2005
inglés al español
+ ...
May 11, 2012


This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.



It's a new Trending Topic in Twitter. Spanish Translators are twitting well-known Spanish proverbs and sayings, sometimes adapting them to Translation issues and themes.

This is the link: https://twitter.com/#!/search/#dichosparatraductores


Direct link Reply with quote
 

RominaZ
Local time: 03:38
PERSONAL DEL SITIO
Nice: here are some of the sayings tweeted May 11, 2012

Hi Maika,

Thanks for posting this thread. Here are some of the tweets containing #dichosparatraductores (translators' sayings, #translatorsayings)





*@Lingotrans: "Vale más glosario conocido que diccionario por conocer" #dichosparatraductores

*@mandaloriano: "Martínez de Sousa aprieta pero no ahoga" #dichosparatraductores

*@Logocentrum: "The early translator catches the word". #dichosparatraductores

*@missmerise: "Tarifa mala nunca muere" #dichosparatraductores

*@Avii29: "Más vale diccionario en mano que cientos de PDFs volando" #dichosparatraductores

*@amoralesfr: "Eramos pocos y llegó el vecino bilingüe" #dichosparatraductores

*@ProZcom: "Too many proofreaders spoil the job" #dichosparatraductores #translatosayings #xl8

*@MatiDesalvo: No dejes para mañana las repeticiones que puedes usar hoy.

*@ProZcom: "Better click on save than sorry" #dichosparatraductores #translatorsayings #x8











Maybe a similar topic can be also started on Twitter with sayings in English and the hashtag #translatorsayings

Update: oops it seems it's taking a while for the images to show

Romina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
RominaZ[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

#dichosparatraductores, Tema de Twitter






SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »
Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »