Soubor xml pro Trados 7 nepracuje ve Studiu 2014
Thread poster: Stepanka
Stepanka
Stepanka
Czech Republic
Local time: 12:00
Czech to German
+ ...
Nov 25, 2014

Setkali jste se se souborem xml který pracoval ve verzi Tradosu 7 a nešel načíst do nového projektu v Tradosu Studio 2014? K souboru existuje i formátovací soubor .ini, který jsem před vytvářením projektu do Tradosu Studia zavedla. Neznáte postup, jak takový soubor upravit pro Trados Studio?

 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 12:00
English to Czech
Konverze souborů Nov 27, 2014

Stepanka wrote:
Neznáte postup, jak takový soubor upravit pro Trados Studio?


Nejsem uživatel Tradosu ani SDL Studia a tak pouze doporučuji učinit dotaz v anglické skupině SDL Trados support

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support-65.html

Pokud xml je překladová paměť a je nutno udělat převod do formátu SDLXLiff, podívejte se, Štěpánko, na programy pro konverzi souborů. Tady je malá ukázka:

http://www.condak.net/tools/wfconverter/cs/00.html

nebo ze zeptejte na Yahoo:

https://groups.yahoo.com/neo/groups/TW_users/info

Dopněk:

Zdá se, že Štěpánka problém vyřešila obdobně mému příspěvku o opravě TMX pomocí textového editoru NotePad++ (nebo jiného)

http://www.proz.com/forum/czech/251642.html

viz řešení uvedené v odkazu na řešení

http://www.proz.com/forum/german/278305.html

Milan

[Upraveno: 2014-11-27 14:40 GMT]


 
Stepanka
Stepanka
Czech Republic
Local time: 12:00
Czech to German
+ ...
TOPIC STARTER
řešení problému Nov 27, 2014

děkuji, Milane, za tipy, vyřešila jsem podle následujícího návodu, pokud to někomu pomůže:

http://tradoserrors.tumblr.com/post/32808305537/today-hexadecimal-value-0x1f-is-an-invalid


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Soubor xml pro Trados 7 nepracuje ve Studiu 2014






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »