Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >
DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU!
Thread poster: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:16
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
DPH Jan 22, 2012

Úplně nerozumím dotazu (je-li nějaký). Pokud jste daňovým rezidentem v SRN, pak postupujete dle německých zákonů. Použití daňového čísla se neřídí tím, z jaké země máte (původně) živnostenský list. (Není mi jasné, proč byste nemohla pro tlumočení v ČR používat německý živnostňák.) Samozřejmě pokud tedy není řeč o nějakém přechodném období do cca. 2 let, kdy může být daňová příslušnost trochu komplikovaná.

 
Elena Slamova
Elena Slamova  Identity Verified
Germany
Local time: 10:16
English to Czech
+ ...
DPH Jan 22, 2012

Omlouvám, se, asi to nebylo moc jasné. Zkusím to trochu blíž vysvětlit: Měla jsem původně český živnosťák a mám trvalé bydlííště v ČR, ale přechodné v Německu a tak podle německých úřadů musím překlady fakturovat na německé daňové číslo. Jestli si musím český živnosťák ponechat, pro případné tlumočení v ČR budu muset zjisti - asi by stálo za to ho zrušit. Faktem je, že momentálně mám oba, takže otázka je: ovlivní nějak to, co fakturuju n... See more
Omlouvám, se, asi to nebylo moc jasné. Zkusím to trochu blíž vysvětlit: Měla jsem původně český živnosťák a mám trvalé bydlííště v ČR, ale přechodné v Německu a tak podle německých úřadů musím překlady fakturovat na německé daňové číslo. Jestli si musím český živnosťák ponechat, pro případné tlumočení v ČR budu muset zjisti - asi by stálo za to ho zrušit. Faktem je, že momentálně mám oba, takže otázka je: ovlivní nějak to, co fakturuju na ten něměcký, moji povinnost platit DPH s tím českýmDPH? Předem děkuji!Collapse


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:16
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
DPH Jan 22, 2012

No, toto vypadá trochu zamotaně. :) Ono nezáleží jen na tom, kde máte jaké bydliště, ale také kde se kdy (jak dlouho) zdržujete. Pokud například jen z Německa vyjedete na jeden den jednou za dva měsíce do Plzně tlumočit, a jinak žijete v Německu, pak podle mě můžete vše danit v Německu. Ve které zemi platíte daň z příjmů? V ČR i v SRN?

Tedy: Co fakturujete s českým DIČ, to vykazujete jako český plátce DPH.

Otázka ale je, zda je
... See more
No, toto vypadá trochu zamotaně. :) Ono nezáleží jen na tom, kde máte jaké bydliště, ale také kde se kdy (jak dlouho) zdržujete. Pokud například jen z Německa vyjedete na jeden den jednou za dva měsíce do Plzně tlumočit, a jinak žijete v Německu, pak podle mě můžete vše danit v Německu. Ve které zemi platíte daň z příjmů? V ČR i v SRN?

Tedy: Co fakturujete s českým DIČ, to vykazujete jako český plátce DPH.

Otázka ale je, zda je takový postup (vůbec něco fakturovat s českým DIČ - viz první odstavec a citace níže) správný či nutný (ve Vašem případě). To, že máte český živnosťák (třebas nepozastavený), nemusí automaticky znamenat (nyní píši čistě s ohledem na váš "mezinárodní" případ), že přes něj musíte cokoli vykazovat, i když se to týká občasné práce v ČR. Neříkám, že to tak musí platit i ve Vašem případě, neznám detaily, jen chci poukázat na to, že samotné vlastnictví živnosťáku v nějaké zemi ještě nemusí znamenat povinnost tam platit daně, pokud např. můžete nebo chcete být daňovým rezidentem v jiné zemi.

Samozřejmě je asi výhodnější platit české daně než německé (pokud to jde), a váže se na to zdrav. a soc. pojištění, které při nezrušeném českém ŽL stejně musíte platit, ale na druhou stranu se může stát, že pokud žijete a pracujete hlavně v Německu, platíte v ČR minimální odvody, aniž by tomu příjmy z českého ŽL odpovídaly (třeba máte jen pár českých zakázek za rok). Zmiňuji to pro případné zvážení.

Pro doplnění cituji pojednání k problematice daňové rezidentury (tím neříkám, že v tom nemáte jasno, ale když už je o tom řeč):

"Vzhledem k tomu, že vnitrostátní zákony různých států zásadně ukládají neomezenou daňovou povinnost nejen osobám, které mají v daném státě bydliště, ale i osobám, které pobývají trvale nebo po určitou dobu na území státu, nastává konflikt v okamžiku, kdy si oba státy činí nárok na to, že podle jejich vnitrostátních zákonů je dotčená osoba rezidentem na jejich území.

Příklad č. 6
Pan X je osobou s bydlištěm v Německu, kde žije jeho manželka a děti. V roce 2004 pobýval v České republice déle než 183 dnů a podle českého zákona o daních z příjmů je podle délky pobytu považován za rezidenta České republiky. Současně je však podle německých daňových předpisů považován za rezidenta Německa, a to z titulu svého bydliště.
Oba státy si tedy činí nárok na to, že pan X je jejich rezidentem a podléhá neomezené daňové povinnosti - jeden z titulu bydliště, druhý z titulu délky pobytu na svém území. Vzniká tady konflikt, který musí být řešen smlouvou o zamezení dvojího zdanění.

Za účelem řešení tohoto konfliktu musela být stanovena zvláštní pravidla, která dala přednost vztahu k jednomu státu před vztahem k druhému státu. Kritéria přednosti musí být stanovena tak, aby nevyvolávala pochybnost a aby konkrétní osoba splňovala stanovené podmínky pouze v jednom státě. Sjednaná pravidla se aplikují i na daňovou povinnost z titulu rezidence kratší, než je zdaňovací období. Základním kritériem pro určení rezidentství je bydliště (stálý byt). Smlouvy o zamezení dvojího zdanění, které uzavřela Česká republika, podmínku obvyklého zdržování ve smyslu pobytu delšího 183 dnů na území druhého smluvního státu neznají.

Výše uvedené příklady č. 2 až č. 4, by za předpokladu, že pan X měl na počátku zdaňovacího období bydliště ve státě, se kterým je v účinnosti smlouva o zamezení dvojího zdanění, vypadaly takto:

Příklad č. 7
Pan X je osobou s bydlištěm v zahraničí a v roce 2004 se osobně zdržoval v České republice od 10. ledna do 15. září s několika přestávkami celkem 190 dnů. V září odjel a v roce 2004 se již do České republiky nevrátil.
Pan X se nestal rezidentem České republiky, i když dny jeho fyzické přítomnosti v České republice překročily 183 dnů, neboť smlouva o zamezení dvojího zdanění se Slovenskem přisoudila rezidentství tomu státu, kde má pan X bydliště. V České republice bude zdaňovat pouze příjmy ze zdrojů na našem území za předpokladu, že příjmy, které pobíral, podléhají v České republice zdanění7).
7) Za příjmy ze zdrojů v České republice se považují jen příjmy uvedené v § 22 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.

Příklad č. 8
Pan X je osobou s bydlištěm v zahraničí a v roce 2004 pobýval v České republice od 10. ledna do 15. srpna celkem 190 dnů. Do České republiky se vrátil 1. listopadu, kdy se sem přestěhoval s celou svojí rodinou.
Pan X se stal rezidentem České republiky od 1. listopadu. Do 31. října měl bydliště v SRN, a proto byl do této doby rezidentem SRN. V České republice bude za období od 1. ledna do 31. října zdaňovat pouze příjmy ze zdrojů na našem území a za období od 1. listopadu do konce roku úhrn všech svých celosvětových příjmů.

Příklad č. 9
Pan X je osobou s bydlištěm v zahraničí a pobýval v roce 2004 v České republice od 2. ledna do 30. dubna celkem 90 dnů. Následně se pak 25. srpna do České republiky přestěhoval. Celkem v roce 2004 v České republice strávil 200 dnů.
Pan X se stal rezidentem České republiky stejně jako v předchozím případě až tehdy, kdy se do České republiky přistěhoval, tedy od 25. srpna. Do 24. srpna bude zdaňovat v České republice jen příjmy, které mají svůj zdroj na našem území. Za období od 25. srpna do 31. prosince zdaní již všechny příjmy podléhající zdanění bez ohledu na to, kde se nachází jejich zdroj.

Pokud nastane situace, kdy má fyzická osoba stálý byt v obou smluvních státech, je upřednostněn stát, ve kterém má tato osoba užší osobní a ekonomické vztahy, tedy stát, ve kterém se nachází tzv. středisko jejích životních zájmů. Zohledňují se její rodinné a společenské vztahy, její zaměstnání, politické, kulturní a jiné činnosti, místo podnikání, místo, ze kterého spravuje svůj majetek, apod. Například skutečnost, že si osoba, která má byt v jednom státě, pořídí druhý byt v jiném státě, ale zároveň si podrží svůj první byt, může být jedním z rozhodujících aspektů, které nasvědčují tomu, že ponechání si bytu v prostředí, kde dříve žila, pracovala, kde má svoji rodinu a majetek apod., znamená, že středisko jejích životních zájmů je v prvním státě."


Ing. Zuzana Rylová, Ph.D.
Zdroj: Účetní a daně č. 7-8/2005, str. 25 až 30
http://www.sagit.cz/pages/prehlrub.asp?cd=268&typ=c
Collapse


 
Elena Slamova
Elena Slamova  Identity Verified
Germany
Local time: 10:16
English to Czech
+ ...
DPH Jan 22, 2012

Moc děkuju za odpověď. Zatím tlumočení v ČR naplánované nemám, takž to s tím fakturováním a jestli ten český živnosťák potřebuju, zkusím do té doby vyřešit. Díky!

 
dawve
dawve
Local time: 10:16
English to Czech
+ ...
Vyplnění formuláře Sep 25, 2012

Dobrý den, moc nerozumím té úřední řeči ve formulářích. Rád bych se proto zeptal, co všechno je třeba vyplnit ve formuláři k přiznání DPH v aplikaci EPO. Mám pouze fakturu pro plátce DPH z EU. Pochopil jsem, že mám vyplnit řádek č. 21, ale nevím, zda tam mám napsat tu částku nebo nulu. Vyplňuje se ještě něco?

 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:16
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
DPH Sep 25, 2012

Do řádku 21 vyplníte hodnotu ze souhrnného hlášení (samostatný formulář, který je též nutno vyplnit - příjmy z EU mimo ČR - https://adisepo.mfcr.cz/adistc/adis/idpr_epo/epo2/form/form_uvod.faces?pisemnost=DPHSHV ).

Pokud jste v končícím čtvrtletí, respektive od doby registrace k DPH (podle toho, co nastalo později)
... See more
Do řádku 21 vyplníte hodnotu ze souhrnného hlášení (samostatný formulář, který je též nutno vyplnit - příjmy z EU mimo ČR - https://adisepo.mfcr.cz/adistc/adis/idpr_epo/epo2/form/form_uvod.faces?pisemnost=DPHSHV ).

Pokud jste v končícím čtvrtletí, respektive od doby registrace k DPH (podle toho, co nastalo později) koupil pro potřeby podnikání něco s DPH, můžete částku rozepsat do řádku 40/41 (základ daně = cena bez DPH; v plné výši / krácený odpočet = výše DPH z celé ceny nebo z části ceny).

Pokud jste koupil pro potřeby podnikání (např. pokud jste podnikal již dříve, ale bez obchodování s EU) něco během 12 měsíců před registrací k DPH, můžete obdobně vše uvést do řádku 45.

Součet 40+41+45 do řádku 46 a řádky 62 a dál by vám měla aplikace vyplnit sama.

Jinak s výjimkou velmi vysokých obratů stačí hlášení a přiznání podávat čtvrtletně, vždy do 25. dne měsíce následujícího po konci čtvrtletí (tedy nejbližší lhůta je od 1. 10. do 25. 10.).
Collapse


 
Ludek Vasta
Ludek Vasta
Czech Republic
Local time: 10:16
Polish to Czech
+ ...
Kleinunternehmer v Německu Nov 12, 2012

Obrátil se na mne jeden Polák, který má firmičku v Německu, abych mu přeložil z polštiny do češtiny nějaké texty. Neuvedl však své DIČ s tím, že: "nejsem plátce DPH v Německu (jsem osvobozen od DPH podle pravidla Kleinunternehmer), tedy nemám evropské DIČ." ("nie jestem platnikiem VAT w Niemczech (jestem zwolniony z VAT na zasadzie Kleinunternehmer), czyli nie posiadam NIPu europejskiego.")

Protože netuším, jak vypadá daňové právo v Německu a německy
... See more
Obrátil se na mne jeden Polák, který má firmičku v Německu, abych mu přeložil z polštiny do češtiny nějaké texty. Neuvedl však své DIČ s tím, že: "nejsem plátce DPH v Německu (jsem osvobozen od DPH podle pravidla Kleinunternehmer), tedy nemám evropské DIČ." ("nie jestem platnikiem VAT w Niemczech (jestem zwolniony z VAT na zasadzie Kleinunternehmer), czyli nie posiadam NIPu europejskiego.")

Protože netuším, jak vypadá daňové právo v Německu a německy vůbec neumím, tak mám dva dotazy:

1) Co to je "Kleinunternehmer"? Soudím, že to bude něco jako drobný podnikatel.

2) Mám mu účtovat českou DPH? Jak tuto situaci řešit?
Collapse


 
Blanka Salkova
Blanka Salkova  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:16
Member (2007)
English to Czech
+ ...
... Nov 12, 2012

Kleinunternehmer - ano, drobný podnikatel.

Ale se zbytkem bohužel neporadím.


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:16
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
jestliže Nov 12, 2012

Jestliže má firmičku, přijetím Vaší služby by se měl stát plátcem DPH (a vypočítat a odvést/odečíst DPH).

"Pokud příjemce služby v okamžiku jejího poskytnutí zatím nemá přidělené DIČ pro účely DPH v jiném členském státě nebo je zahraniční osobou, je nutné pro doložení skutečnosti, že jde o osobu povinnou k dani, použít jiné důkazní prostředky. Například výpis z obchodních rej
... See more
Jestliže má firmičku, přijetím Vaší služby by se měl stát plátcem DPH (a vypočítat a odvést/odečíst DPH).

"Pokud příjemce služby v okamžiku jejího poskytnutí zatím nemá přidělené DIČ pro účely DPH v jiném členském státě nebo je zahraniční osobou, je nutné pro doložení skutečnosti, že jde o osobu povinnou k dani, použít jiné důkazní prostředky. Například výpis z obchodních rejstříků nebo potvrzení daňového úřadu o registraci firmy."
http://cds.mfcr.cz/cps/rde/xchg/SID-A250F481-7F160504/cds/xsl/legislativa_metodika_9940.html?year=

Pokud se tedy něco nezměnilo. Případně ověřte na FÚ, ale v tomto by to podle mě z principu mělo být "harmonické".

Českou DPH účtujete pouze firmám / koncovým odběratelům v ČR.
Collapse


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 10:16
English to Czech
Předpisy nejsou harmonické Nov 12, 2012

Tomas Mosler, MITI wrote:

Jestliže má firmičku, přijetím Vaší služby by se měl stát plátcem DPH (a vypočítat a odvést/odečíst DPH).

Pokud se tedy něco nezměnilo. Případně ověřte na FÚ, ale v tomto by to podle mě z principu mělo být "harmonické".



Nejsem plátce DPH, sleduji téma pouze okrajově. Pokud v ČR přijmu službu od plátce DPH a nejsem plátcem DPH, tak dodavatel vystaví fakturu s DPH - například fakturu od ProZ.com nebo za nákup SW. Limit v ČR činí asi 360.000 Kč.

Pokud vystavím fakturu plátci DPH (tj. firmě v EU, která je registrovaná) vystavím fakturu bez DPH a musím se zaregistrovat jako plátce DPH.

V diskuzi bylo dříve uvedeno, že slovenské subjekty podávají hlášení, ale nestávají se plátci DPH a nemají nárok na odpočet dani na vstupu.

Takže bych v tomto případě vystavil fakturu včetně DPH.

Milan


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:16
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
ne Nov 13, 2012

Milane:

1) Pokud vím, tak nelze účtovat českou DPH do zahraničí firmám/podnikatelům.

Příspěvek paní Mandryszové v diskusní skupině Překlady z roku 2010:

"EU
Prijemce je platcem DPH 0% (treba uvest klauzuli)
Prijemce neni platcem DPH 0% (treba uvest klauzuli)
Prijemce je obcan 20%

Treti zeme
Prijemce je podnikajicim subjektem (platce nebo neplatce DPH, pripadne dana zeme DPH vubec nezna) 0%
Prijemce
... See more
Milane:

1) Pokud vím, tak nelze účtovat českou DPH do zahraničí firmám/podnikatelům.

Příspěvek paní Mandryszové v diskusní skupině Překlady z roku 2010:

"EU
Prijemce je platcem DPH 0% (treba uvest klauzuli)
Prijemce neni platcem DPH 0% (treba uvest klauzuli)
Prijemce je obcan 20%

Treti zeme
Prijemce je podnikajicim subjektem (platce nebo neplatce DPH, pripadne dana zeme DPH vubec nezna) 0%
Prijemce je obcan 20%"

http://groups.yahoo.com/group/Preklady/message/10444


2) "„Osobou povinnou k dani“ se rozumí jakákoliv osoba, která na jakémkoli místě vykonává samostatně ekonomickou činnost, a to bez ohledu na účel nebo výsledky této činnosti."

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:347:0001:0118:cs:PDF


"Místem poskytnutí služby osobě povinné k dani, která jedná jako taková, je místo, kde má tato osoba sídlo ekonomické činnosti."

"Daň je povinna odvést osoba povinná k dani, nebo právnická osoba nepovinná k dani identifikovaná pro účely DPH, která je příjemcem služby uvedené v článku 44, jestliže tuto službu poskytla osoba povinná k dani, která není usazena v tomto členském státě."

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:044:0011:0022:CS:PDF

(Předpokládám tedy, že to stále takto platí.)


3) Harmonizací jsem myslel pouze stranu pasivních osob, tedy příjemců služeb, ne zásadu, kdy a kde se kdo stává (nebo nestává) plátcem DPH jako poskytovatel služeb. Jestliže poskytnu jako plátce DPH (nebo třeba i do té chvíle neplátce) v ČR službu např. firmě do Německa, já DPH nepočítám, tudíž ji podle mě musí (logicky) vypočítat ona (i když z toho na konci bude stejná nula, jako kdyby neplátce poskytl službu neplátci).

Naopak - zde ta disharmonie napříč EU - nějaký anglický překladatel třeba nesplňuje kritéria tamního práva ("vykládajícího" směrnice EU o DPH jiným způsobem než české zákony) a při poskytnutí služeb do jiné země EU se plátcem DPH stát nemusí, takže téže německé firmě fakturuje bez DPH a tato firma ani žádnou DPH nevypočítává.
Collapse


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 10:16
English to Czech
Nebudu dobrovolným plátcem Nov 13, 2012

Tomas Mosler, MITI wrote:

Milane:

1) Pokud vím, tak nelze účtovat českou DPH do zahraničí firmám/podnikatelům.



Tomáši,

Nejsem plátce DPH, nemám zákazníky z EU, kteří jsou plátci DPH.
Platím dodavatelům faktury včetně DPH, které je na nich uvedeno.

Milan

Neharmonizovaný ale platící DPH dodavatelům, nevykazující ani neregistrovaný


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:16
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
DPH Nov 13, 2012

Pokud vím, tak nelze účtovat českou DPH do zahraničí firmám/podnikatelům.

Nejsem plátce DPH, nemám zákazníky z EU, kteří jsou plátci DPH. Platím dodavatelům faktury včetně DPH, které je na nich uvedeno.

Ano, ale (pokud je to míněno jako rozpor vůči výše uvedenému) já mluvím o českém překladateli jako dodavateli (dodává do EU = stává se plátcem DPH), ne o českém překladateli (neplátci DPH) jako odběrateli od jiných dodavatelů.

Z pohledu cizího zákona může třeba nějaký EU-dodavatel považovat českého překladatele (neplátce DPH) za "soukromou osobu" a DPH účtovat. Ale mně šlo pouze o (ne)účtování české DPH do zahraničí.


 
Filip Koky
Filip Koky
Czech Republic
Local time: 10:16
Polish to Czech
Novinka? Nov 13, 2012

Dobrý den,

nevím, jestli to už někdo z vás, kolegů, zaznamenal, ale právě jsem objevil tento článek (starý 14 dnů) o chystaných změnách u této povinnosti:

http://www.podnikatel.cz/clanky/novinka-u-poskytovani-sluzeb-do-eu-uz-se-nebudete-muset-stavat-platcem-dph/

Zdravím

FK


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:16
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
zákon Nov 13, 2012

Původní návrh (s přehledem změn) je tady:
http://www.psp.cz/sqw/text/orig2.sqw?idd=96595

(Dle historie v prohlížeči jsem se na to díval na začátku října.)

Cituji z článku:

"Konkrétní povinnosti, které se budou vztahovat na identifikovanou osobu v souvislosti s přeshraničními službami:

- povinnost přiznat DPH p�
... See more
Původní návrh (s přehledem změn) je tady:
http://www.psp.cz/sqw/text/orig2.sqw?idd=96595

(Dle historie v prohlížeči jsem se na to díval na začátku října.)

Cituji z článku:

"Konkrétní povinnosti, které se budou vztahovat na identifikovanou osobu v souvislosti s přeshraničními službami:

- povinnost přiznat DPH při přijetí služby od osoby neusazené v tuzemsku
- povinnost předložit souhrnné hlášení při poskytnutí služby podle § 9 odst. 1 zákona o DPH (služby spadající do působnosti základního pravidla pro stanovení místa plnění) osobě registrované k dani v jiném členském státě, s místem plnění v jiném členském státě, je-li daň povinen přiznat příjemce služby"

Pokud (dokud) je to spojeno s papírováním, pak má tato změna IMHO význam hlavně pro ty, kdo poskytují služby do EU jednou za dlouhý čas a zároveň mají hodně soukromých zákazníků (firemnímí klientům / plátcům je to jedno) v ČR, kterým musejí (nebo by museli) účtovat DPH 20 / 21 / 17,5 % (dosaďte správnou hodnotu podle roku a měsíce, kdy tento příspěvek čtete). V opačném případě je myslím lepší být nadále plátcem (hlavní papírování je podle mě to hlášení, přiznání už pak jde celkem snadno) a využívat možnost odpočtu DPH.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU!






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »