关于PROZ年度翻译比赛
Thread poster: Michael Tang
Michael Tang
Michael Tang
China
Local time: 07:38
English to Chinese
Sep 28, 2014

这次的翻译比赛中,英中语言对的译文提交和评价的参与度似乎都很低,特别是相对于英中工作的投标量而言。

中文论坛在版主和大家的积极参与下,已开始焕发生气。但参与翻译比赛的同仁仍然寥寥无几。

只是这一届如此吗,还是因为翻译比赛的公信度不足,攻击性feedback过多或决出冠军的程序有失公平,历届都如此呢?


 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 07:38
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
个人理解 Sep 28, 2014

有27人参加,实话说不少了,但论坛没什么人关注,我估计有两个原因
1)每年一次,有时一年不止一次,疲了;
2)翻译比赛比的都是一般性的内容,而商业市场需要的主要是术业有专攻的专业翻译。如果整篇全是这样的文字,那谁都可以翻译,也许客户就会挑一个低价的翻译来做。如果专业性的文档中带了一些这类一般性的文字,它们往往属于边缘化、可有可无的内容,既没人关心,也没多少价值。你要是去蓝翔学挖掘机的话,一个经验丰富的教头写出来的教案肯定比林清玄写出来的更有用。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 07:38
English to Chinese
+ ...
主要是太忙了 Sep 28, 2014

没功夫关注。

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:38
Chinese to English
+ ...
Too routine Sep 28, 2014

The fun only lasts for so long, unlike our forum.


The less routine the more life.
-- Amos Bronson Alcott



[Edited at 2014-09-29 11:14 GMT]


 
QHE
QHE
United States
Local time: 19:38
English to Chinese
+ ...
比赛文章 Sep 28, 2014

我觉得比赛所选择的这篇英文写得太一般, 没有特色 。其实适宜翻译比赛的, 能体现翻译水平的非专业性好文章应该不难找.

 
Michael Tang
Michael Tang
China
Local time: 07:38
English to Chinese
TOPIC STARTER
比赛文章 Sep 28, 2014

关于比赛文章的选取,相关子论坛也有充分的讨论。

正所谓鱼与熊掌不可兼得,如果选取专业性文章,会把并非这个专业领域的很多译员排除在外。虽然选取general的文章不能体现出参赛者在某个领域的专业知识,但也能很好地反映参赛者的中文写作、工作态度、翻译资质、理解能力及整体能力。

Zhoudan前辈,比赛还有一个月的投票期(从10月1日),需要你们这些前辈的投票才能彰显这个比赛的公信力,有空去逛逛)-:


 
Rita Pang
Rita Pang  Identity Verified
Canada
Local time: 19:38
Member (2011)
Chinese to English
+ ...

Moderator of this forum
Same Oct 1, 2014

Zhoudan wrote:

没功夫关注。


其实有兴趣试试,但毕竟中翻英才是本人专长,不想班门弄斧

此外也是实在太忙了,近来吃饭都匆匆忙忙的。

也同意QHE说法,我自己就觉得原文也不太令人兴致勃勃。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

关于PROZ年度翻译比赛






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »