Pages in topic:   < [1 2 3 4 5]
谈翻译的前途问题
Thread poster: Meixia Jordan
TRANS4CHINA
TRANS4CHINA  Identity Verified
China
Local time: 01:29
English to Chinese
+ ...
可能是我记错了 Aug 29, 2014

[/quote]

我跟Zhoudan合作过,我印象中他是男孩子啊。 [/quote] [/quote]

我合作的那个现在移民澳大利亚,原来这里有两个Zhoudan。 [/quote] [/quote]

我去! [/quote]

也是两三年前合作的,他原来是在四川,后来移民到澳大利亚,应该有人知道他是谁吧


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 12:29
English to Chinese
+ ...
不必再纠结 Aug 29, 2014

TRANS4CHINA wrote:

可能是我记错了

肯定是你记错了。不过,错了就错了,不必再纠结。世上同名同姓者无数,认错人也是难免的。我想 Zhoudan 也不会在意。

Zhoudan 是一名年青的资深翻译,水平很高。她也出版过一些译作。我估计她主要与国外客户合作。与你合作过的那位,大概未以真名作为这里的 username。所以,我们无从得知。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

谈翻译的前途问题






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »