TR and ED
Thread poster: Benoit Cros
Benoit Cros
Benoit Cros  Identity Verified
Spain
Local time: 11:43
Member (2013)
Spanish to French
+ ...
Jan 30, 2015

Hi all,

I received an e-mail of a potential new client who's asking about my TR and ED rates.
Does anyone know what it means?

Thanks in advance!


 
cranium
cranium
French to English
+ ...
Shot in the dark Jan 30, 2015

Translation and editing?

 
Adrián Sánchez Alcón
Adrián Sánchez Alcón  Identity Verified
Spain
Local time: 11:43
English to Spanish
+ ...
Translation and Editing Jan 30, 2015

Translation and Editing?

 
Benoit Cros
Benoit Cros  Identity Verified
Spain
Local time: 11:43
Member (2013)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Editing and proofreading Jan 30, 2015

Ok! Thanks Adrián!

I hadn't thought of that because it's usually translation and proofreading. So do you think there would be a difference between proofreading and editing?


 
Merab Dekano
Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Technically, yes. Jan 30, 2015

Benoit Cros wrote:

Ok! Thanks Adrián!

I hadn't thought of that because it's usually translation and proofreading. So do you think there would be a difference between proofreading and editing?


Editing is first layer of altering the translation. Proofreading is the final check. Now, in real terms, there is no difference. Some customers call it editing, other call it proofreading. It is a second pair of eyes and keyboard hovering over your translation.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 11:43
German to French
+ ...
Different objectives Jan 30, 2015

Just have a look, here :

https://www.odesk.com/blog/2010/02/editing-vs-proofreading-whats-the-difference/

et des idées aussi en fra
... See more
Just have a look, here :

https://www.odesk.com/blog/2010/02/editing-vs-proofreading-whats-the-difference/

et des idées aussi en français :

http://www.evs-translations.fr/blog-fr/edition-ou-relecture/

Bonne... lecture !
Collapse


 
Benoit Cros
Benoit Cros  Identity Verified
Spain
Local time: 11:43
Member (2013)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jan 30, 2015

Thanks a lot Merab!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TR and ED







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »