Directorio mundial de de servicios de traducción
 The translation workplace
Idioma de origen: Idioma meta:
Buscar términos (optativo):
Types:  Traducción  Interpretación  Potenciales
Modo de búsqueda avanzada | Ver todos

Hora Idiomas Detalles sobre el trabajo Publicado por
Afiliación del comprador de servicios
Prom. de LWA del comprador de servicios Likelihood of working again Estado
14:18 3 más pares de idiomas A linguistic team for long term collaboration with a big client
Translation, Copywriting

Sólo para miembros hasta las 02:18 Apr 29
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
Apr 26
Tax document

Professional member
No record
Past quoting deadline
Apr 25
4400 words by Wednesday 16:00, business

Blue Board outsourcer
5 Cerrados
Apr 25
Bulgarian (BG) translator for online gaming website
Translation, Checking/editing, Voiceover, Other: Localization

Software: SDL TRADOS
País: Bulgaria
Professional member
No entries
Apr 25
7 más pares de idiomas Looking for consecutive intepretors for school interpreting in NY
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline
Apr 24
2 más pares de idiomas Home Based Telephone Interpreters
Interpreting, Phone

Professional member
4.9 Contacto directo
Apr 23
7 más pares de idiomas Freelance Subtitle Editor – Localization Services
Translation, Checking/editing, Other: subtitle, spotting, proofreaders

Blue Board outsourcer
No entries
Contacto directo
Apr 23
User instructions, snorkeling, water sports, 857 words

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.