Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Miembro desde Mar '17

Idiomas de trabajo:
francés al inglés
español al inglés

Albion Land
Translator, editor & copy writer

Albondon, Andalucia, España
Hora local: 22:33 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Copywriting
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Religión
Medios / MultimediaPoesía y literatura
HistoriaGobierno / Política
GeografíaEconomía
Cine, películas, TV, teatroViajes y turismo
Tarifas
francés al inglés - Tarifas: 0.03 - 0.06 GBP por palabra / 15 - 20 GBP por hora
español al inglés - Tarifas: 0.03 - 0.06 GBP por palabra / 15 - 20 GBP por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 23, Preguntas respondidas: 19
Experiencia Años de experiencia de traducción: 35 Registrado en ProZ.com: Mar 2017 Miembro desde Mar 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de Society for Editors and Proofreaders, American Copy Editors Society
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Microsoft Word
CV/Resume inglés (ODT)
Cursos de formación realizados The difference between proofreading and editing [download]
Prácticas profesionales Albion Land apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Sobre mí
Freelance translator, editor and copy writer with a bachelor's degree in journalism, a master's in international law and finance and decades working as a reporter, editor, and business consultant, from both French and Spanish.

Passion and respect for the beauty and intricacy of language are just starting points in this business. What takes me well beyond that is my experience, which runs from covering the IMF and World Bank to conflicts in the Middle East, and which has provided me with a well-rounded, insightful and linguistically unique and sophisticated set of skills.

I am a member of the Society for Editors and Proofreaders and the American Copy Editors Society.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 27
Puntos de nivel PRO: 23


Idioma (PRO)
español al inglés23
Campos generales con más puntos (PRO)
Arte/Literatura19
Negocios/Finanzas4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Poesía y literatura19
Negocios / Comercio (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Anglicanism, banking, Buddhism, business, Christianity, church, cinema, comedy, commerce, cooking, crime, drama, economics, fiction, film, finance, gastronomy, geography, government, international relations, Islam, literature, liturgy, meditation, military, national security, novels, poetry, police, politics, prayer, Orthodoxy, religion, restaurants, scripts, screenplays, Spain, Spanish, theatre, theology, travel/tourism


Última actualización del perfil
May 13



More translators and interpreters: francés al inglés - español al inglés   More language pairs